Le 25 juillet 1990, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre par tous les membres du jury et condamné à mort. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 1990، أدين صاحب البلاغ بإجماع آراء المحلفين وحُكم عليه بالإعدام نظير تهمة القتل الموجهة إليه. |
Le 25 juillet 1990, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre par tous les membres du jury et condamné à mort. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 1990، أدين صاحب البلاغ بإجماع آراء المحلفين وحُكم عليه بالإعدام نظير تهمة القتل الموجهة إليه. |
2.3 l'auteur a été reconnu coupable et condamné à mort. | UN | ٢-٣ وفي ختام المحاكمة، أدين صاحب البلاغ بارتكاب الجريمة حسب الاتهام، وحكم عليه باﻹعدام. |
L'État partie ne conteste pas que la peine capitale s'applique de façon obligatoire aux infractions dont l'auteur a été reconnu coupable. | UN | ولا تعترض الدولة الطرف على أن حكم الإعدام إلزامي بالنسبة للجرائم التي أُدين صاحب البلاغ بارتكابها. |
Même si la catégorie de meurtre, définie par la législation de l'État partie peut inclure certains crimes qui ne sont pas parmi les plus graves, il est clair que le crime dont l'auteur a été reconnu coupable n'est pas de ceuxlà. | UN | فحتى إذا كانت فئة القتل المحددة بموجب قانون الدولة الطرف قد تشمل بعض الجرائم التي لا تشكل أشد الجرائم خطورة، فإن من الواضح أن الجريمة التي أُدين بها صاحب البلاغ ليست من بين هذه الجرائم. |
À l'issue du procès, l'auteur a été reconnu coupable d'extorsion et condamné à une peine d'emprisonnement de six ans. | UN | وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات. |
Les deuxième et troisième tribunaux pénaux de Beyoğlu ont ordonné la remise en liberté de l'auteur dans la majorité des cas. Selon les informations fournies par le Ministère de la justice, les affaires dans lesquelles l'auteur a été reconnu coupable étaient encore en instance devant la Cour de cassation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قضت محكمتا الصلح الجنائيتان الثانية والثالثة في بِيوغلو بإطلاق سراح صاحب البلاغ في أغلب القضايا، وفقاً للمعلومات التي قدمتها وزارة العدل، غير أن القضايا التي تبين فيها أن صاحب البلاغ مذنب كانت لا تزال تُنظر أمام محكمة النقض. |
l'auteur a été reconnu coupable et condamné à payer une amende de 170 euros pour avoir agressé un policier et une amende de 50 euros pour avoir refusé de décliner son identité. | UN | وأدين صاحب البلاغ وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 170 يورو لاعتدائه على ضابط الشرطة و50 يورو لعدم الامتثال لأمر إثبات الهوية. |
2.1 Le 7 mai 1982, à Nantes, l'auteur a été reconnu coupable de quatre chefs de vols qualifiés et condamné à huit ans d'emprisonnement. | UN | ٢-١ في ٧ أيار/مايو ٢٨٩١، أدين صاحب البلاغ في أربعة ادعاءات بالسطو المسلح في مدينة نانت وحكم عليه بالسجن ثماني سنوات. |
2.3 l'auteur a été reconnu coupable et condamné à mort. | UN | ٣-٢ وفي ختام المحاكمة أدين صاحب البلاغ بارتكاب الجريمة حسب الاتهام، وصدر الحكم عليه باﻹعدام. |
Le 1er mai 1986, l'auteur a été reconnu coupable et condamné à mort par la Circuit Court de St. | UN | وفي ١ أيار/ مايو ١٩٨٦، أدين صاحب البلاغ بالتهمة الموجهة إليه وحكمت عليه محكمة دائرة سانت جيمس باﻹعدام؛ وبرئ ب. |
2.1 Le 28 septembre 1989, l'auteur a été reconnu coupable du meurtre d'un certain Bertram Kelly et condamné à mort par la Circuit Court de St. | UN | ٢-١ في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ أدين صاحب البلاغ بتهمة قتله، عمدا، شخصا يدعى برترام كيلي. |
2.1 l'auteur a été reconnu coupable de deux meurtres et condamné à mort le 13 octobre 1988 par la Home Circuit Court de Kingston. | UN | ٢-١ أدين صاحب البلاغ بجريمتي قتل وحُكم عليه باﻹعدام في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨ في محكمــة الدائــرة المحلية بكنغستون. |
2.1 l'auteur a été reconnu coupable de meurtre et condamné à mort le 14 janvier 1991 ou 1992. | UN | 2-1 أدين صاحب البلاغ بجريمة القتل العمـد وصـدر حكـم بإعدامـه في 14 كانون الثاني/يناير 1991 أو 1992. |
2.1 En juillet 1984, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre et condamné à la réclusion à perpétuité. | UN | 2-1 في تموز/يوليه 1984، أدين صاحب البلاغ بارتكاب جريمة قتل وحكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
Le 26 septembre 2003, l'auteur a été reconnu coupable de vol et condamné à quatre jours d'emprisonnement. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر 2003، أدين صاحب البلاغ بالسرقة وحكم عليه بالسجن لمدة 4 أيام. |
Le 25 janvier 2005, l'auteur a été reconnu coupable d'agression et condamné à deux ans de mise à l'épreuve. | UN | وفي 25 كانون الثاني/يناير 2005، أدين صاحب البلاغ بالاعتداء على أحد الأشخاص وحكم بوضعه تحت المراقبة لمدة سنتين. |
Le 26 septembre 2003, l'auteur a été reconnu coupable de vol et condamné à quatre jours d'emprisonnement. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر 2003، أدين صاحب البلاغ بالسرقة وحكم عليه بالحبس لمدة 4 أيام. |
Le 21 avril 1997, l'auteur a été reconnu coupable et condamné à un emprisonnement de sept ans. | UN | وفي 21 نيسان/أبريل 1997، أُدين صاحب البلاغ وحكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات. |
Le 3 décembre 2001, l'auteur a été reconnu coupable et condamné à six mois de rééducation par le travail. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، أُدين صاحب البلاغ وحكم عليه بالعمل الإصلاحي لمدة ستة أشهر. |
Même si la catégorie de meurtre, définie par la législation de l'État partie peut inclure certains crimes qui ne sont pas parmi les plus graves, il est clair que le crime dont l'auteur a été reconnu coupable n'est pas de ceux-là. | UN | فحتى إذا كانت فئة القتل المحددة بموجب قانون الدولة الطرف قد تشمل بعض الجرائم التي لا تشكل أشد الجرائم خطورة، فإن من الواضح أن الجريمة التي أُدين بها صاحب البلاغ ليست من بين هذه الجرائم. |
À l'issue du procès, l'auteur a été reconnu coupable d'extorsion et condamné à une peine d'emprisonnement de six ans. | UN | وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات. |
Les deuxième et troisième tribunaux pénaux de Beyoğlu ont ordonné la remise en liberté de l'auteur dans la majorité des cas. Selon les informations fournies par le Ministère de la justice, les affaires dans lesquelles l'auteur a été reconnu coupable étaient encore en instance devant la Cour de cassation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قضت محكمتا الصلح الجنائيتان الثانية والثالثة في بِيوغلو بإطلاق سراح صاحب البلاغ في أغلب القضايا، وفقاً للمعلومات التي قدمتها وزارة العدل، غير أن القضايا التي تبين فيها أن صاحب البلاغ مذنب كانت لا تزال تُنظر أمام محكمة النقض. |
l'auteur a été reconnu coupable de meurtre le 25 novembre 1998. | UN | وأدين صاحب البلاغ بالقتل في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
5.8 Les observations de l'État partie qui affirme que l'auteur a été reconnu coupable par le tribunal correctionnel d'Athènes également pour refus d'obtempérer sont diffamatoires car l'auteur n'a jamais été poursuivi pour cette infraction. | UN | 5-8 وادعاء الدولة الطرف أن محكمة الجنح في أثينا أدانت صاحب البلاغ بتهمة العصيان عمل تشهيري لأنه لم يسبق له أن اتهم بهذه الجريمة. |