"l'auteur a refusé" - Traduction Français en Arabe

    • رفض صاحب البلاغ
        
    • ورفض صاحب البلاغ
        
    • صاحب البلاغ رفض
        
    • مقدم البلاغ رفض
        
    • وعندما رفضت
        
    • ورفضت صاحبة البلاغ
        
    • رفضت صاحبة الرسالة
        
    • صاحب البلاغ استغنى
        
    • صاحب البلاغ قد رفض
        
    l'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé. UN وقد رفض صاحب البلاغ الاطلاع على ملف قضيته الجنائية متذرعاً بحجج زائفة.
    Toutefois après que Me G. eut consulté le dossier l'auteur a refusé de se faire représenter par lui. UN على القضية، رفض صاحب البلاغ مساعدته القانونية.
    l'auteur a refusé, préférant démissionner du poste qu'il occupait au Ministère hongrois du logement et de l'aménagement urbain. UN ورفض صاحب البلاغ الامتثال لﻷمر وبدلا من ذلك استقال من وظيفته في وزارة الاسكان والتنمية الحضرية، الهنغارية.
    l'auteur a refusé de prendre les copies des documents pertinents, il est devenu irritable puis a voulu quitter l'hôpital. UN ورفض صاحب البلاغ استلام نسخ من الوثائق ذات الصلة وانفعل وحاول مغادرة المستشفى.
    Toutefois, l'auteur a refusé les services du conseil commis au titre de l'aide juridictionnelle, estimant qu'il manquait de < < professionnalisme > > . UN بيد أن صاحب البلاغ رفض مساعدته القانونية لافتقاره إلى الروح المهنية.
    Toutefois, l'auteur a refusé les services du conseil commis au titre de l'aide juridictionnelle, estimant qu'il manquait de < < professionnalisme > > . UN بيد أن صاحب البلاغ رفض مساعدته القانونية لافتقاره إلى الروح المهنية.
    Pour cette raison, l'auteur a refusé de se conformer à l'obligation de retirer son turban sur la photographie de sa carte de résident. UN ولهذا السبب، رفض صاحب البلاغ الامتثال لوجوب نزع عمامته في الصورة الفوتوغرافية الخاصة ببطاقة إقامته.
    Toutefois après que Me G. eut consulté le dossier l'auteur a refusé de se faire représenter par lui. UN على القضية، رفض صاحب البلاغ مساعدته القانونية.
    Lorsque l'auteur a refusé, il a été menacé d'être gardé en prison pendant quinze ans et d'y mourir. UN وعندما رفض صاحب البلاغ ذلك، هُدِّد بأنه سيظل في السجن لمدة 15 عاماً وسيموت فيه.
    Pour cette raison, l'auteur a refusé de se conformer à l'obligation de retirer son turban sur la photographie de sa carte de résident. UN ولهذا السبب، رفض صاحب البلاغ الامتثال لشرط نزع عمامته في الصورة الفوتوغرافية الخاصة ببطاقة إقامته.
    l'auteur a refusé l'offre et a réitéré sa demande portant sur 500 millions de francs CFA. UN رفض صاحب البلاغ العرض، مؤكداً من جديد طلبه مبلغ 500 مليون فرنك.
    l'auteur a refusé de signer le procès-verbal de fouille et exigé un stylo et du papier pour rédiger une plainte. UN ورفض صاحب البلاغ توقيع محضر التفتيش وطلب قلماً وورقة لتقديم شكوى.
    l'auteur a refusé de prendre les copies des documents pertinents, il est devenu irritable puis a voulu quitter l'hôpital. UN ورفض صاحب البلاغ استلام نسخ من الوثائق ذات الصلة وانفعل وحاول مغادرة المستشفى.
    l'auteur a refusé d'obtempérer et pendant une quarantaine de jours il a vécu chez des amis pour tenter d'éviter toute rencontre avec la police. UN ورفض صاحب البلاغ تلبية ذلك الطلب. وظل يقيم لحوالي 40 يوماً عند أصدقائه سعياً منه لتجنب أي مواجهة مع الشرطة.
    l'auteur a refusé de le faire, prétendant que le juge, l'avocat de l'accusation et tous les avocats du bureau du Procureur avaient un parti pris contre lui. UN ورفض صاحب البلاغ القيام بذلك، واحتج بأن القاضي والمدعى العام وجميع الوكلاء في مكتب المدعى العام المحلي متحيزون ضده.
    La Cour d'appel a pris des dispositions pour qu'un interprète puisse intervenir par téléphone depuis Sydney, mais l'auteur a refusé cette offre. UN ورتبت محكمة الاستئناف لحضور أحد المترجمين الفوريين الجلسة عن طريق الترجمة عبر الهاتف من سيدني، غير أن صاحب البلاغ رفض هذا العرض.
    l'auteur a refusé cette opération et a insisté pour qu'on pratique une angioplastie. UN بيد أن صاحب البلاغ رفض إجراء هذه العملية لـه وأصر على أن تجري عملية رأب الأوعية الدموية.
    Il souligne que l'auteur a refusé de coopérer dans le cadre d'une enquête de police en 1990. UN وتؤكد على أن مقدم البلاغ رفض التعاون مع الشرطة في التحقيقات التي جرت في عام 1990.
    l'auteur a refusé de répondre aux questions de son interlocuteur, et celui-ci l'a alors menacée et lui a dit que si elle n'observait pas strictement les principes de la religion, il prendrait des mesures. UN وعندما رفضت أن تجيب عن سؤال المتصل، هددها وقال لها إنه سيتخذ إجراءً ما إذا لم تتبع تعاليم دينها.
    l'auteur a refusé de sortir se promener en raison du mauvais temps. UN ورفضت صاحبة البلاغ المشي في الهواء الطلق بسبب الطقس الرديء.
    Les 14 et 20 mars 2000, L. F. a bouché la serrure avec de la colle et, le 28 mars 2000, il a partiellement démoli la porte à coups de pied lorsque l'auteur a refusé de le laisser entrer dans l'appartement. UN ف. عمد في 14 و 26 آذار/مارس 2000 إلى ملء القفل بالصمغ، وفي 28 آذار/مارس 2000 ركل الباب بشدة حتى حطم جزءا منه عندما رفضت صاحبة الرسالة السماح له بدخول الشقة.
    Cette foislà, l'examen du dossier a commencé avec un avocat et s'est achevé avec un autre, parce que l'auteur a refusé les services de Mme Abramova. UN وفي المرة الأخيرة بدأ استعراض ملف القضية بصحبة محامية وانتهى بصحبة محامٍ آخر لأن صاحب البلاغ استغنى عن خدمات السيدة أبراموفا.
    L'État partie affirme que l'auteur a refusé de signer ce procès-verbal. UN وتدّعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد رفض التوقيع على هذا البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus