8. Le rôle du Maroc vis-à-vis des problèmes persistants que pose l'autodétermination au Sahara occidental préoccupe le Comité. | UN | ٨- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن دور المغرب فيما يتعلق بالمشاكل المستمرة التي تواجه تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
106. Le rôle du Maroc vis-à-vis des problèmes persistants que pose l'autodétermination au Sahara occidental préoccupe le Comité. | UN | ١٠٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن دور المغرب فيما يتعلق بالمشاكل المستمرة التي تواجه تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
106. Le rôle du Maroc vis-à-vis des problèmes persistants que pose l'autodétermination au Sahara occidental préoccupe le Comité. | UN | ١٠٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن دور المغرب فيما يتعلق بالمشاكل المستمرة التي تواجه تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
Au moment où nous réaffirmons notre liberté et notre indépendance, nous appelons instamment à la reprise du plan de l'ONU en vue de la tenue d'un référendum sur l'autodétermination au Sahara occidental. | UN | وفي هذه اللحظة التي نجدد فيها تأكيد حديثنا واستقلالنا، نحث على استئناف خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
L'avenir des réfugiés sahraouis est lié à l'application des résolutions du Conseil de sécurité demandant l'organisation d'un référendum sur l'autodétermination au Sahara occidental. | UN | فمصير اللاجئين الصحراويين يتوقف على تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تطالب بإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
Comme indiqué dans les rapports qu'il avait présentés périodiquement au Conseil de sécurité, lequel continuait d'être saisi de la question, il s'était efforcé d'aplanir les difficultés pouvant entraver l'application du plan de règlement qui prévoyait l'organisation et la tenue par l'ONU d'un référendum sur l'autodétermination au Sahara occidental. | UN | وكما يتضح من التقارير التي يقدمها بانتظام إلى مجلس اﻷمن، الذي يواصل إبقاء هذه قيد النظر، فقد سعى ﻹزالة الصعوبات التي يمكن أن تعيق تنفيذ خطة التسوية، التي تنص على قيام اﻷمم المتحدة بتنظيم وإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
Le représentant du Chili s'est dit préoccupé par les obstacles qui entravaient la tenue du référendum sur l'autodétermination au Sahara occidental et a exprimé l'espoir que celui-ci aurait finalement lieu conformément au calendrier établi par le Secrétaire général. | UN | وأعرب ممثل شيلي عن قلقه إزاء العراقيل التي ما زالت تعترض الطريق لإجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية وأعرب عن أمله في أن يجرى الاستفتاء في نهاية المطاف وفقا للجدول الزمني الذي وضعه الأمين العام. |
37. Le Chili est préoccupé des obstacles qui subsistent pour organiser le référendum sur l'autodétermination au Sahara occidental et espère que celui-ci aura finalement lieu, conformément au calendrier établi par le Secrétaire général. | UN | ٣٧ - وأضاف أن شيلي تعرب عن قلقها للعقبات المتبقية التي تعترض سبيل إجراء الاستفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية، وهي تأمل في أن يجري الاستفتاء أخيرا وفقا للجدول الزمني الذي وضعه اﻷمين العام. |
En fait, c'était le Maroc qui plaidait pour l'autodétermination au Sahara occidental déjà avant la création du Front POLISARIO tandis que, depuis 1975, l'Algérie essayait constamment de recourir à la force militaire, la diplomatie, la propagande et l'exploitation des souffrances des réfugiés pour allumer des tensions qui n'avaient jamais existé. | UN | وفي الواقع كان المغرب يضغط من أجل تقرير المصير في الصحراء الغربية حتى قبل وجود جبهة بوليساريو، في حين ما برحت الجزائر تحاول منذ عام 1975 استخدام القوة العسكرية، والدبلوماسية، والدعاية، واستغلال معاناة اللاجئين لإثارة التوترات التي لم تكن موجودة قط. |
La résolution AHG/Res. 104 (XIX), adoptée par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'Unité africaine en 1983, fait état de l'engagement du Maroc d'accepter la tenue d'un référendum sur l'autodétermination au Sahara occidental. | UN | والقرار AHG/Res.104(XIX)، الذي اعتمدته جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1983، يشير إلى التزام المغرب بقبول إجراء استفتاء على تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
D'autre part, au moment où l'Algérie vous a saisi le 18 juillet d'une lettre défendant à titre exclusif le droit à l'autodétermination au Sahara, elle vous adresse le 22 juillet une autre lettre demandant le partage du territoire, en contradiction flagrante avec l'autodétermination en question. | UN | ومن جهة أخرى، فإن الجزائر قد بعثت إليكم، في 18 تموز/يوليه 2002، رسالة تدافع فيها بشكل مطلق عن الحق في تقرير المصير في الصحراء وفي الوقت ذاته اقترحت، في رسالة أخرى وجّهتها إليكم في 22 تموز/يوليه 2002، تقسيم الإقليم، وهو ما يتنافى بشكل صريح مع مبدأ تقرير المصير المطروح. |
c) Veuillez décrire les obstacles à l'exercice du droit à l'autodétermination au Sahara occidental dans le contexte des obligations assumées par le Maroc aux termes du paragraphe 3 de l'article premier du Pacte. | UN | )ج( يرجى التعليق على أية عقبات تحول دون ممارسة حق تقرير المصير في الصحراء الغربية في سياق الالتزامات التي تعهد بها المغرب بموجب الفقرة ٣ من المادة ١ من العهد. |
c) Veuillez décrire les obstacles à l'exercice du droit à l'autodétermination au Sahara occidental dans le contexte des obligations assumées par le Maroc aux termes du paragraphe 3 de l'article premier du Pacte. | UN | )ج( يرجى التعليق على أية عقبات تحول دون ممارسة حق تقرير المصير في الصحراء الغربية في سياق الالتزامات التي تعهد بها المغرب بموجب الفقرة ٣ من المادة ١ من العهد. |
18. Pour ce qui est du droit à l'autodétermination au Sahara occidental, qui fait l'objet de la question c), il faut rappeler l'attachement du Maroc au droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, au nom duquel il a lui-même lutté pour sa libération et s'est toujours montré solidaire des peuples, en Afrique notamment, qui combattaient pour leur souveraineté et leur liberté. | UN | ١٨- وفيما يتعلق بحق تقرير المصير في الصحراء الغربية، الذي هو موضوع السؤال )ج(، تجدر اﻹشارة إلى تمسك المغرب بحق الشعوب في تقرير مصيرها بنفسها، وهو حق كافح المغرب باسمه ليحرر نفسه وأبدى على الدوام تضامنه مع الشعوب، في أفريقيا خاصة، التي كانت تكافح من أجل الحصول على سيادتها وحريتها. |
M. Hicks, représentant M. Poe (Congrès des États-Unis), fait observer que 30 ans après la demande de la Cour internationale de Justice et de l'Organisation des Nations Unies concernant la tenue d'un référendum et l'octroi du droit à l'autodétermination au Sahara occidental, la question n'était toujours pas réglée. | UN | 54 - السيد هيكس ممثلا للسيد بو (مجلس النواب بالولايات المتحدة): لاحظ أنه بعد مرور 30 عاما على دعوة محكمة العدل الدولية والأمم المتحدة لإجراء استفتاء وتأييدهما حق تقرير المصير في الصحراء الغربية، لا تزال المسألة بدون حل. |