Contributions au titre de l’autofinancement versées au FDI ou à des fonds d’affectation spéciale | UN | مساهمات التمويل الذاتي المقدمة الى صندوق التنمية الصناعية أو الصناديق الاستئمانية |
Un certain nombre de délégations ont souligné qu'il était important de continuer à appliquer le principe de l'autofinancement et d'accroître l'efficacité des opérations du BSP. | UN | وأكد بعض الوفود على أهمية الاحتفاظ بمبدأ التمويل الذاتي وتعزيز كفاءة عمليات مكتب خدمات البرامج. |
ii) l'autofinancement intégral des activités du nouvel organe de contrôle au moyen de droits d'accréditation et de vérification. | UN | التمويل الذاتي بالكامل لأنشطة الهيئة التنظيمية الجديدة من خلال رسوم الاعتماد والتحقق. |
La question de l'autofinancement des programmes SYDONIA, SYGADE et SIAM devrait être examinée plus avant. | UN | وينبغي مواصلة النظر في الاستدامة الذاتية لبرامج " أسيكودا " (النظام الآلي للبيانات الجمركية) وبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي (دمفاس) وبرنامج توفير المعلومات المتعلقة بالبضائع مقدما (ACIS). |
Il accordera une large place aux aspects liés à la compétitivité, à la rentabilité et à l'autofinancement. | UN | وتشمل العناصر الأساسية التي ينظر فيها الاستعراض القدرة على المنافسة والفعالية من حيث التكلفة والتمويل الذاتي. |
Le montant, par habitant, en Amérique, s'explique surtout par l'autofinancement par le pays, modalité qui prévaut dans cette région du monde. | UN | ويعزى ارتفاع نصيب الفرد في الأمريكتين إلى تمويل الدعم الذاتي الذي يحدث أساسا في هذه المنطقة. |
Contributions au titre de l'autofinancement versées par les gouvernements aux organisations et organismes | UN | مساهمات " الدعم الذاتي " الحكومية في المنظمات والوكالات |
l'autofinancement et la viabilité financière des zones marines protégées restent un défi majeur. | UN | ويظل التمويل الذاتي والإعالة الذاتية للمحميات البحرية تحدياً رئيسياً. |
i) Dans le domaine financier : définition de l'autofinancement, du cycle budgétaire et de la (des) réserve(s) d'exploitation; | UN | `1 ' المسائل المالية: تعريف التمويل الذاتي ودورة الميزانية والاحتياطيات التشغيلية؛ والنظم المحاسبية؛ |
66. Le principe de l'autofinancement est une des principales caractéristiques du Bureau et le distingue d'autres organismes des Nations Unies. | UN | ٦٦ - يشكل مبدأ التمويل الذاتي أحد الملامح اﻷساسية للمكتب، التي تميزه عن المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Le respect du principe de l'autofinancement par les fonctionnaires du Bureau leur inculque l'esprit de compétition. | UN | وهذه روح مغروسة في موظفي المكتب من مراعاتهم لمبدأ التمويل الذاتي. |
L'UNOPS a atteint la majorité de ses objectifs financiers pour 1996 et respecté le principe de l'autofinancement. | UN | وقد حقق مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع غالبية أهدافه المالية لعام ١٩٩٦ وقام بأعماله وفقا لمبدأ التمويل الذاتي. |
Il s'est demandé si l'autofinancement pouvait être une option pour le financement des activités de protection des consommateurs par la puissance publique. | UN | وتساءل عما إذا كان التمويل الذاتي يمكن أن يكون أحد خيارات تمويل أنشطة الحكومة في مجال حماية المستهلك. |
Certains organismes publics en charge des forêts ont été transformés en entreprises commerciales semi-autonomes pour améliorer l'autofinancement du secteur forestier. | UN | واستُخدم تحويل المؤسسات الحرجية العامة إلى شركات تجارية شبه مستقلة لتحسين التمويل الذاتي من قطاع الغابات. |
Dans l'ensemble, le Bureau a respecté le principe de l'autofinancement qui régit ses opérations. | UN | وعموما التزم المكتب بمبدأ التمويل الذاتي الذي تقوم عليه عملياته. |
Il importait aussi d'encourager l'autofinancement, essentiellement par le réinvestissement des bénéfices des sociétés, l'utilisation de l'épargne des ménages et des particuliers à des fins spécifiques, et l'épargne du secteur public. | UN | ومن المهم أيضا تشجيع التمويل الذاتي عن طريق إعادة استثمار الشركات لأرباحها في المقام الأول، والادخار الشخصي والأسري لأغراض محددة، وادخار القطاع العام. |
La question de l'autofinancement des programmes SYDONIA, SYGADE et SIAM devrait être examinée plus avant. | UN | وينبغي مواصلة النظر في الاستدامة الذاتية لبرامج " أسيكودا " (النظام الآلي للبيانات الجمركية) وبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي (دمفاس) وبرنامج توفير المعلومات المتعلقة بالبضائع مقدما (ACIS). |