"l'automatisation" - Traduction Français en Arabe

    • أتمتة
        
    • التشغيل الآلي
        
    • الأتمتة
        
    • اﻵلي
        
    • وأتمتة
        
    • بالتشغيل الآلي
        
    • حوسبة
        
    • والتشغيل الآلي
        
    • التجهيز الآلي
        
    • في ذلك المعالجة الآلية
        
    • آلياً
        
    • التشغيل التلقائي
        
    • المؤتمتة
        
    • بأتمتة
        
    • فأتمتة
        
    Depuis de nombreuses années, les TIC sont au cœur de l'automatisation et de la modernisation des douanes. UN وما زالت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمثل منذ سنوات محور عملية أتمتة الجمارك وتحديثها.
    iii) l'automatisation des douanes et les systèmes de traitement de l'information concernant la sécurité de la chaîne d'approvisionnement. UN أتمتة الجمارك ونظم معالجة المعلومات المتعلقة بأمن سلاسل الإمداد.
    l'automatisation des fonctions résultant de la mise en service d'Umoja devrait produire de nouveaux gains d'efficacité. UN ويتوقع أن يؤدي تحويل المهام إلى نمط التشغيل الآلي عقب البدء بتطبيق نظام أوموجا إلى زيادة الكفاءة التشغيلية.
    l'automatisation est au coeur des efforts de modernisation. UN ويشكل التشغيل الآلي واحدة من مبادرات التحديث الرئيسية.
    L'efficacité et l'automatisation ont continué à progresser au cours des quatre dernières années. UN وقد واصلت الفاعلية ومستويات الأتمتة ارتفاعها على مدى السنوات الأربع الأخيرة.
    L'archiviste sera responsable de l'automatisation prévue des archives. UN وسيتولى رئيس المحفوظات مسؤولية تشغيل النظام اﻵلي المقرر ادخاله في قسم المحفوظات.
    l'automatisation des douanes pouvait donc devenir un élément moteur du processus. UN وبالتالي فإن أتمتة الجمارك يمكن أن تصبح قوة محركة لهذه العملية.
    l'automatisation de la gestion de la trésorerie nécessitera du personnel formé au traitement des opérations et à l'utilisation des systèmes informatiques. UN وستتطلب أتمتة إدارة النقدية دعم الموظفين المدربين على العمليات والنظم الحاسوبية.
    L'exemple le plus concret est celui des technologies de l'information, qui débouchent sur l'automatisation de nombreuses activités autrefois manuelles. UN وأكثر مثال ملموس عن ذلك يظهر في مجال تكنولوجيات المعلومات التي تؤدي الى أتمتة أنشطة عديدة كانت كثيفة العمالة فيما مضى.
    ∙ Économies de plus de un million de dollars réalisées grâce à l'automatisation de certaines tâches financières; réduction de 33 % du nombre de chèques émis chaque mois; 6 600 paiements électroniques par mois. UN ● أكثر من مليون دولار وفورات من أتمتة اﻷعمال الكتابية المالية: تناقص العدد الشهري للشيكات الصادرة بنسبة ٣٣ في المائة، حيث أصبح ٠٠٦ ٦ من المدفوعات الشهرية يجهز الكترونيا.
    La prestation des services en a été améliorée, grâce à l'automatisation des processus et à la réduction des coûts des transactions et des temps d'exécution. UN وأدى ذلك إلى تحسين تقديم الخدمات من خلال التشغيل الآلي للعمليات وتقليل تكاليف المعاملات والوقت اللازم لأداء العمل.
    D'après notre expérience, l'automatisation de la mise en recouvrement fractionnée des contributions au sein du progiciel de gestion intégré exige un certain degré d'adaptation. UN وتدل تجربتنا، على أن التشغيل الآلي لنظام التجزئة على مستوى تخطيط موارد المؤسسة يتطلب درجة معينة من التكييف
    Parce qu'ils facilitent l'automatisation des tâches, ils ont une grande incidence sur les opérations essentielles au fonctionnement de la Caisse. UN وتتيح هذه المشاريع التشغيل الآلي الضروري لإحداث أثر جوهري على العمليات المتعلقة بأنشطة الصندوق الرئيسية.
    Ces stages ont porté sur certaines méthodes de normalisation, donné lieu à des exercices pratiques et permis de dispenser une formation à l'automatisation. UN وتضمنت الدورات مناهج للتوحيد وعملية ميدانية وتدريبا على الأتمتة.
    Les partenaires de l'UNOPS bénéficieront ainsi des substantielles économies d'échelle dues à l'automatisation et l'intégration du système. UN وسوف يستفيد شركاء المكتب من ثم من وفورات النطاق والوفورات في التكلفة التي تتحقق عن طريق الأتمتة وتكامل النظم.
    l'automatisation permettrait également une meilleure participation des bureaux extérieurs aux activités essentielles de l'Organisation. UN وستتيح الأتمتة إدماجاً أفضل للمكاتب الميدانية في العمليات الأساسية للمنظمة.
    On retiendra notamment l’automatisation progressive du système d’administration du Tribunal et la création d’une bibliothèque moderne. UN ومن بين هذه التدابير الزيادة تدريجيا في التشغيل اﻵلي لنظام إدارة المحكمة وإنشاء وتشغيل مكتبة حديثة.
    Toutefois, des améliorations considérables sont intervenues dans l'efficacité et l'automatisation du processus. UN غير أنه قد طرأت تحسينات مهمة على فاعلية وأتمتة تلك العملية.
    Les services des douanes ont été, parmi les organismes gouvernementaux, des candidats privilégiés à l'automatisation. UN وحظيت إدارات الجمارك بالتشغيل الآلي قبل غيرها من الدوائر الحكومية.
    L'OMPI a également réalisé des progrès considérables dans l'automatisation de ses services, notamment en ce qui concerne le Traité sur la coopération en matière de brevets. UN 52 - وقد حققت المنظمة أيضا تقدما كبيرا في حوسبة خدماتها، ولا سيما فيما يتعلق بمعاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع.
    Objectif 1 : Apporter un appui aux systèmes et aux activités opérationnelles faisant appel aux technologies et à l'automatisation UN الهدف 1: نظــــم الدعم وأنشطة الأعمال التي تقتضي استخدام التكنولوجيات والتشغيل الآلي
    l'automatisation de l'établissement des rapports aux partenaires et des rapports financiers annuels se poursuivra. La fonction gestion financière servira de cadre aux relations avec le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيزداد التجهيز الآلي لتقارير الشركاء والتقارير المالية السنوية كما ستوفر هذه المهمة المالية جهة اتصال لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Des services de consultants (3 504 000 dollars) sont requis afin d'aider à concevoir un outil intégré de gestion pour la télévision, la radio, la vidéo et les produits audio, avec l'automatisation des archives et la mise en place d'un système centralisé de contrôle robotique pour les caméras. UN وتلزم خدمات استشارية (000 504 3 دولار) للمساعدة في استحداث أداة إلكترونية للإدارة المتكاملة خاصة بالتلفزيون والإذاعة والفيديو والوسائل الصوتية، بما في ذلك المعالجة الآلية للمحفوظات ونظام آلي مركزي.
    Les étapes 4, 5 et 6 présentent l'ensemble du travail qualitatif qui ne peut être automatisé que dans une certaine mesure et dont l'automatisation exigerait d'importants programmes de formation et de renforcement des capacités des centres de liaison nationaux. UN وتحتوي الخطوات 4 و5 و6 على القسط الأكبر من العمل النوعي الذي يمكن إنجازه آلياً إلى حد ما فقط، وهو ما سيتطلب تدريباً فنياً كبيراً وبناء قدرات مراكز الاتصال الوطنية.
    l'automatisation des techniques de comparaison est incontestablement une question qu'il faudra étudier. UN ويعد التشغيل التلقائي لأسلوب المقارنة مجالا جديرا بالنظر حقا.
    ii) La réduction de l'espace de stockage par le biais de l'automatisation, avant la mise en œuvre des mesures d'adaptation aux situations de crise; UN ' 2` الحد من مساحة التخزين الحالية من خلال الوسائل المؤتمتة قبل تنفيذ تدابير كفالة المرونة؛
    L'exemple ci-après d'un pays montre comment déterminer la structure et les conditions d'application d'un mécanisme de remboursement des coûts, c'est-à-dire les frais de transaction relatifs à l'automatisation des procédures de dédouanement. UN يوضِّح المثال القطري التالي عملية تحديد هيكل وشروط إنشاء آلية لاسترداد التكاليف، أي فرض رسم معاملات يتصل بأتمتة إجراءات التخليص الجمركي.
    Au PNUD, l'automatisation et la rationalisation des modalités d'exécution des tâches est un processus continu qui doit aider les responsables des ressources humaines à passer du stade de la transaction à celui des conseils. UN فأتمتة وتبسيط تسيير الأعمال في البرنامج هما عملية مستمرة تهدف إلى مساعدة العاملين في مجال الموارد البشرية على الانتقال من مجرد تسيير للمعاملات إلى القيام بتدخلات استشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus