"l'autorité au cours" - Traduction Français en Arabe

    • السلطة خلال
        
    • السلطة أثناء
        
    1. Programme de travail de l'Autorité au cours de la période allant du 16 novembre 1994 au 31 décembre 1995 UN ١ - برنامج عمل السلطة خلال الفترة من ١٦ تشرين الثانـــي/نوفمبـــر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥
    Le présent résumé a été élaboré aux fins d'information des membres de l'Autorité au cours de la quatorzième session. UN وأُعدّ هذا الموجز لأغراض إعلامية، وليطّلع عليه أعضاء السلطة خلال الدورة الرابعة عشرة.
    Le présent résumé a été élaboré aux fins d'information des membres de l'Autorité au cours de la quatorzième session. UN وأُعدّ هذا الموجز لأغراض إعلامية، وليطّلع عليه أعضاء السلطة خلال الدورة الرابعة عشرة.
    Tableau 2 Prévision des affectations et fonctions du personnel du secrétariat de l'Autorité au cours de la première phase fonctionnelle, à partir de 1996 UN الجدول ٢ - التكليفات والوظائف المقدرة لجهاز موظفي أمانة السلطة خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى التي تبدأ في عام ١٩٩٦
    A. Programme de travail de l'Autorité au cours de la période UN ألف - برنامج عمل السلطة أثناء الفترة من ١٦ تشرين الثاني/
    Il rend compte du travail accompli par l'Autorité au cours de l'année passée et donne un bref aperçu de la situation actuelle et des perspectives en ce qui concerne l'exploitation minière des grands fonds marins. UN ويقدم التقرير العرض المعتاد لأعمال السلطة خلال العام الماضي، كما يستعرض بإيجاز الوضع الحالي للتعدين في قاع البحار العميقة وآفاقه.
    Nii Allotey Odunton, Secrétaire général de l'Autorité, a informé la Réunion des activités menées par l'Autorité au cours des 12 derniers mois. UN 55 - أبلغ ني ألوتي أودونتون، الأمين العام للسلطة، الاجتماع بالأنشطة التي اضطلعت بها السلطة خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    Le rapport rend compte des travaux entrepris par l'Autorité au cours des 12 derniers mois et présente en outre un bilan plus détaillé des progrès accomplis et des résultats majeurs obtenus par celle-ci depuis sa création. UN وإلــى جانب العرض المعتاد لأعمال السلطة خلال الـ 12 شهرا الماضية، يقدم التقرير أيضا نظرة عامة أكثر تفصيلا على الإنجازات والمعالم في حياة السلطة منذ إنشائها.
    Cela n'aurait pourtant pas pu se produire si le secteur privé n'avait pas eu suffisamment confiance dans le système de réglementation élaboré par l'Autorité au cours des 15 dernières années pour faire cet investissement dès le départ. UN ومع ذلك، ما كان ذلك ليحدث لو لم يكن للقطاع الخاص ثقة كافية في الإطار التنظيمي الذي طورته السلطة خلال الـ 15 عاما الماضية للقيام بمثل هذا الاستثمار في المقام الأول.
    Dans son rapport, le Secrétaire général a rendu compte des travaux de l'Autorité au cours des 12 mois précédents et a fait le point sur la composition de l'Autorité, les missions permanentes auprès de l'Autorité et les relations entre l'Autorité et le pays hôte. UN 15 - وقدم تقرير الأمين العام سردا لأعمال السلطة خلال الإثني عشر شهرا السابقة، بما في ذلك حالة عضوية السلطة، والبعثات الدائمة لدى السلطة، والعلاقة بين السلطة والبلد المضيف.
    V. Informations sur les activités de l'Autorité internationale des fonds marins M. Satya Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a informé la Réunion des activités menées par l'Autorité au cours des 12 derniers mois. UN 66 - قدم ساتيا ناندان، الأمين العام للسلطة، إلى الاجتماع معلومات عن الأنشطة التي نفذتها السلطة خلال فترة الإثني عشر شهرا الماضية.
    Le Secrétaire général de l'Autorité, Nii Allotey Odunton, a informé la Réunion des activités conduites par l'Autorité au cours des 12 mois précédents, en précisant que la dix-septième session de l'Autorité n'avait pas encore eu lieu. UN 69 - قدم الأمين العام للسلطة، نيي ألوتي أودونتون، معلومات عن الأنشطة التي نفذتها السلطة خلال الـ 12 شهرا الماضية، مشيرا إلى أن الدورة السابعة عشرة للسلطة لم تعقد بعد.
    Il rend compte, comme à l'accoutumée, du travail accompli par l'Autorité au cours de l'année écoulée et donne un aperçu des résultats du programme de travail pour 2008-2010. UN ويقدم التقرير الوصف التفصيلي المعتاد لأعمال السلطة خلال العام الماضي كما يقدم عرضا عاما لنتائج برنامج العمل للفترة 2008-2010.
    internationale des fonds marins M. Satya Nandan, Secrétaire général de l'Autorité, a informé la Réunion des activités menées par l'Autorité au cours des 12 derniers mois. UN 41 - قام الأمين العام للسلطة، ساتيا ناندان، بإحاطة الاجتماع علما بالأنشطة التي اضطلعت بها السلطة خلال الاثنى عشر شهراً الماضية.
    Les membres se sont dits globalement satisfaits du rapport détaillé et ont fait part de leur soutien aux travaux menés par l'Autorité au cours de la période visée dans le cadre de son programme de travail pour 2011-2013. UN وأعرب الأعضاء عن ارتياحهم العام للتقرير المفصّل وأبدوا دعمهم للعمل الذي اضطلعت به السلطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير كجزء من برنامج عملها للفترة 2011-2013.
    5. Exprime ses remerciements au Secrétaire général pour le rapport qu'il a présenté au Comité des finances à propos de l'exécution du budget et pour les efforts qu'il a déployés en vue de réaliser des économies sur le budget de l'Autorité au cours de l'exercice 2011-2012, et demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ces efforts; UN 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام على التقرير المقدم إلى لجنة المالية بشأن تنفيذ الميزانية وعلى الجهود المبذولة لتحقيق وفورات في ميزانية السلطة خلال الفترة المالية 2011-2012، وتحث الأمين العام على مواصلة بذل جهود من هذا القبيل؛
    Les membres se sont dits globalement satisfaits du rapport détaillé et ont fait part de leur soutien aux travaux menés par l'Autorité au cours de la période visée, dans le cadre de son programme de travail pour 2014-2015. UN وأعرب أعضاء أيضا عن رضاهم العام عن التقرير المفصّل وأبدوا تأييدهم للعمل الذي اضطلعت به السلطة أثناء الفترة التي يشملها التقرير في إطار برنامج عملها للفترة 2014-2015.
    Les membres se sont dits globalement satisfaits de ce rapport détaillé, ont fait part de leur soutien aux travaux menés par l'Autorité au cours de la période considérée et ont salué l'adhésion de l'Équateur, du Swaziland et du Timor-Leste à l'Autorité. UN وأعرب الأعضاء عن ارتياحهم العام للتقرير التفصيلي وأشاروا إلى ما قدموه من دعم للعمل الذي اضطلعت به السلطة أثناء فترة الإبلاغ. وتم الترحيب بإكوادور وتيمور - ليشتي وسوازيلند كأعضاء جدد في السلطة.
    e) Exprime ses remerciements au Secrétaire général pour le rapport qu'il a présenté au Comité des finances à propos de l'exécution du budget et pour les efforts qu'il a déployés en vue de réaliser des économies sur le budget de l'Autorité au cours de l'exercice 2011-2012, et demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts; UN (هـ) أن تعرب عن تقديرها للأمين العام على التقرير المقدم إلى لجنة المالية بشأن تنفيذ الميزانية والجهود المبذولة لتحقيق وفورات في ميزانية السلطة أثناء الفترة المالية 2011-2012، وأن تحث الأمين العام على مواصلة بذل تلك الجهود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus