La Chine encourage l'Autorité des fonds marins et les autres organisations internationales concernées à jouer un rôle actif à cet égard. | UN | وتشجع الصين السلطة الدولية لقاع البحار والمنظمات الدولية ذات الصلة على أن تؤدي دورا نشطا في ذلك الصدد. |
En ce qui concerne les ressources non biologiques, le Brésil apprécie les travaux de l'Autorité des fonds marins. | UN | وفيما يتعلق بالموارد البحرية غير الحية، تنظر البرازيل بعين التقدير لأعمال السلطة الدولية لقاع البحار. |
1994-1996 Chef de la délégation slovaque à l’Assemblée de l’Autorité internationale des fonds marins. | UN | ١٩٩٤،١٩٩٦ رئيس وفد سلوفاكيا إلى جمعية السلطة الدولية لقاع البحار |
Projet de budget de l’Autorité internationale des fonds marins pour 1999 | UN | الميزانية المقترحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٩ |
En conséquence, ils ont tenté de nous amener à considérer la création de l'Autorité des fonds marins comme une exception. | UN | وبالتالي، حاولوا اقناعنا في النظر في انشاء سلطة قاع البحار كاستثناء. |
10. Assemblée de l’Autorité internationale des fonds marins, sixième session | UN | جمعية السلطة الدولية لقاع البحار الدورة السادسة |
45. Assemblée de l’Autorité internationale des fonds marins, septième session | UN | جمعية السلطة الدولية لقاع البحار الدورة السابعة |
À la première réunion des États parties, l’Autorité internationale des fonds marins a adopté le projet de rapport de la Commission préparatoire. | UN | واعتمدت السلطة الدولية لقاع البحار مشروع تقرير اللجنة التحضيرية في الجلسة اﻷولى للدول اﻷطراف. |
En outre, le Protocole sur les privilèges et immunités de l’Autorité internationale des fonds marins a été adopté par l’Assemblée de l’Autorité à Kingston, le 26 mars 1998; il a été ouvert à la signature le 17 août 1998. | UN | ٢٦٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمدت جمعية السلطة البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها، في كينغستون، في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، وأصبح مفتوحا للتوقيع في ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٨. |
Protocole sur les privilèges et immunités de l’Autorité internationale des fonds marins, adopté par l’Assemblée de l’Autorité internationale des fonds marins à Kingston (Jamaïque) le 27 mars 1998. | UN | البروتوكول المتعلق بامتيازات السلطة الدولية لقاع البحار وحصاناتها، اعتمدته جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، جامايكا، في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Protocole sur les privilèges et immunités de l’Autorité interna- tionale des fonds marins, adopté par l’Assemblée de l’Autorité internationale des fonds marins à Kingston, Jamaïque, le 27 mars 1998 | UN | البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة الدولية لقاع البحار، الذي اعتمدته جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون، جامايكا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ |
L’on pourrait suivre le précédent de l’Autorité internationale des fonds marins. | UN | ويمكن اتباع سابقة السلطة الدولية لقاع البحار . |
Cette année, le projet de résolution fait état des importants progrès réalisés par les nouvelles institutions de l'Autorité des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. | UN | ومشروع قرار هذا العام يلاحظ التقدم الهــام الــذي أحرزته المؤسستين الجديدتين: السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار. |
b) Budget de l’Autorité internationale des fonds marins (A/C.5/51/21 et A/51/7/Add.2) | UN | )ب( ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار )12/15/5.C/A و 2.ddA/7/15/A( |
Nous prenons note des travaux productifs menés par l'Autorité des fonds marins en vue d'élaborer des règles et réglementations concernant l'exploitation des fonds marins. | UN | ونلاحظ، سيادة الرئيس، نجاح العمل الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار وما أنجزته في إعداد قواعد ونظم التعدين في قاع البحار. |
Hypothèse de l'Autorité des fonds marins | UN | تتولاه السلطة الدولية لقاع البحار |
Hypothèse de l'Autorité des fonds marins | UN | تتولاه السلطة الدولية لقاع البحار |
Compte spécial pour la Commission préparatoire de l’Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer relatif aux droits d’enregistrement des investisseurs pionniers | UN | الحساب الخاص لرسوم طلبات المستثمرين الرواد للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار |
Secteurs visés par la demande de la société Marawa à l'intérieur des blocs 18, 19 et 20 de la zone réservée de l'Autorité des fonds marins | UN | المواقع المشمولة بطلب شركة ماراوا داخل القطع المحجوزة 18 و 19 و 20 التابعة للسلطة الدولية لقاع البحار |
Le 16 novembre 1994, à la Jamaïque, un pays frère du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, la première réunion de l'Autorité des fonds marins sera convoquée. | UN | في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، سيعقد في جامايكا - وهي بلد شقيق في مجموعة دول امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - أول اجتماع للسلطة الدولية لقاع البحار. |
l'Autorité des fonds marins a vu le jour et nous sommes satisfaits de noter qu'elle se trouve dans un État frère des Caraïbes et de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), la Jamaïque. | UN | ولقد باتت سلطة قاع البحار موجودة، ونلاحظ بفخر انها اتخذت من جامايكا، الدولة الشقيقة وإحدى دول الاتحاد الكاريبي، مقرا لها. |
La Malaisie se réjouit d'avoir été élue au Conseil pour un mandat de deux ans, au sein du Groupe 15 e), et nous espérons jouer un rôle encore plus actif au sein de l'Autorité des fonds marins. | UN | وكان من دواعي غبطة ماليزيا أن تنتخب لعضوية المجلس لفترة سنتين في المجموعة ١٥ )ﻫ( ونتطلع إلى القيام بدور أكثر نشاطا في سلطة قاع البحار. |