"l'autorité fédérale" - Traduction Français en Arabe

    • السلطة الاتحادية
        
    • للسلطة الاتحادية
        
    • الهيئة الاتحادية
        
    • السلطات الاتحادية
        
    • السلطة الفيدرالية
        
    • سلطة اتحادية
        
    • والسلطة الاتحادية
        
    • هيئة الإنفاذ
        
    Pour assurer au mieux le respect de ces objectifs, la radio et la télévision font l'objet d'un régime de concession, dont l'octroi relève de l'autorité fédérale. UN ولتأمين احترام هذه اﻷهداف على النحو اﻷمثل، تخضع مؤسستا الاذاعة والتلفزيون لنظام امتيازات تمنحه السلطة الاتحادية.
    Tant l'autorité fédérale que les entités fédérées concluront à cet effet dans les plus brefs délais un protocole de collaboration avec le CECLR. UN وستبرم السلطة الاتحادية والكيانات المتحدة في هذا الصدد وفي أقرب وقت ممكن بروتوكول تعاون مع المركز.
    l'autorité fédérale doit être établie sur une base paritaire, et les autorités régionales et locales sur la base de la participation proportionnelle des citoyens appartenant à tous les groupes ethniques. UN وينبغي إقامة السلطة الاتحادية على أساس التكافؤ، في حين ينبغي إقامة السلطات اﻹقليمية والمحلية على أساس المشاركة النسبية للمواطنين من جميع الجماعات اﻹثنية.
    20. l'autorité fédérale n'a pas de compétences que dans les matières que lui attribuent formellement la Constitution et les lois portées en vertu de celle-ci. UN ٠٢- ليس للسلطة الاتحادية اختصاص إلا في المجالات التي يسندها إليها الدستور رسمياً والقوانين الصادرة بموجب هذا الدستور.
    l'autorité fédérale des douanes prend les dispositions nécessaires, au bureau des douanes d'Abou Dhabi, pour que les mesures imposées par les résolutions soient saisies dans la base de données du Groupe de la gestion des risques et répercutées ainsi à tous les postes de douanes. UN وتتخذ حاليا الهيئة الاتحادية للجمارك التدابير الضرورية في جمارك أبو ظبي بإدخال التدابير الواردة في القرارين في قاعدة بيانات وحدة إدارة المخاطر من أجل كفالة تنفيذ هذه التدابير في المراكز الجمركية.
    Grâce aux titres-services, l'autorité fédérale veut créer 25 000 emplois d'ici la fin 2007. UN وبفضل سندات الخدمات، ترغب السلطات الاتحادية في خلق 000 25 فرصة عمل من الآن وحتى نهاية عام 2007.
    Les deux lois stipulent que sans l'approbation du Comité d'éthique les essais cliniques ne peuvent commencer que si l'autorité fédérale supérieure compétente n'a pas, après examen des documents, formulé d'objection dans un délai de 60 jours. UN وينص القانونان على أنه في حالة عدم وجود موافقة من لجنة لقواعد السلوك، لا يجوز بدء الاختبارات السريرية إلا في حالة عدم اعتراض السلطة الاتحادية المختصة الأعلى في غضون 60 يوماً من فحص الوثائق.
    Dans le domaine de leurs compétences, ces entités disposent d'un pouvoir identique à celui de l'autorité fédérale puisque les normes qu'elles élaborent, à savoir les décrets et les ordonnances, ont une valeur équipollente à la loi. UN وتملك هذه الكيانات، في مجال اختصاصاتها، صلاحيات مساوية لصلاحيات السلطة الاتحادية ما دامت القواعد التي تضعها، وهي المراسيم والقرارات تتساوى في القيمة مع القانون.
    Dans le domaine de leurs compétences, ces entités disposent d'un pouvoir identique à celui de l'autorité fédérale puisque les normes législatives qu'elles élaborent, à savoir les décrets et les ordonnances, ont une valeur équipollente à la loi. UN وتمارس هذه الكيانات، في مجال اختصاصها، صلاحيات مماثلة لصلاحيات السلطة الاتحادية مادامت القواعد التشريعية التي تضعها، وهي المراسيم والقرارات، تتساوى في قيمتها مع القانون.
    À la demande de l'autorité fédérale de supervision financière (BaFin); UN < -- بناءً على طلب السلطة الاتحادية للإشراف المالي؛
    S'il découvre des infractions qui ne peuvent être réglées de concert avec l'entité considérée, il renvoie l'affaire à l'autorité fédérale. UN فإذا اكتشف الفريق خروقاً لا يمكن تسويتها بالتعاون مع الشركة موضع التدقيق، أحال القضية إلى السلطة الاتحادية للرقابة المالية.
    68. l'autorité fédérale chargée de la politique du marché du travail lutte contre le chômage avec le concours des partenaires sociaux et des autorités locales. UN 68- وتكافح السلطة الاتحادية المكلفة بسياسة سوق العمل البطالة بمساعدة الشركاء الاجتماعيين والسلطات المحلية.
    5. Actuellement, l'autorité fédérale dispose des compétences résiduaires, tandis que les communautés et régions exercent les compétences qui leur sont attribuées. UN 5- وحالياً تتمتع السلطة الاتحادية بالاختصاصات المتبقية في حين أن الجماعات والمناطق تمارس الاختصاصات المسندة إليها.
    Les entités fédérées, le cas échéant avec l'autorité fédérale, peuvent aussi coopérer dans certains domaines, cette coopération pouvant être notamment formalisée dans des accords formels. UN ويمكن للكيانات الاتحادية، عند الاقتضاء، أن تتعاون أيضاً مع السلطة الاتحادية في مجالات معينة، ويمكن أن يأخذ هذا التعاون طابعاً رسمياً ولا سيما في اتفاقات رسمية.
    Pour veiller à la réalisation de l'objectif d'égalité, un représentant de l'autorité fédérale compétente pour l'égalité de traitement et un délégué d'une ONG ont un siège et un vote au sein de la Commission de contrôle du programme. UN ولتحقيق هدف المساواة يشغل ممثل السلطة الاتحادية المختصة المعنية بالمساواة في المعاملة ومندوب لإحدى المنظمات غير الحكومية مقعداً ولهما صوت في لجنة رصد البرامج.
    L'article 13 de la loi sur le séjour et l'établissement des étrangers permet à l'autorité fédérale d'interdire l'entrée en Suisse d'étrangers indésirables. UN بموجب المادة 13 من القانون المتعلق بإقامة الأجانب بصورة مؤقتة ودائمة يجوز للسلطة الاتحادية أن تمنع الأجانب غير المرغوب فيهم من الدخول إلى سويسرا.
    l'autorité fédérale de surveillance nucléaire a été dûment informée de la nécessité d'appliquer les dispositions du paragraphe 7. :: Paragraphe 8. UN :: الفقرة " 7 " : تم التعميم على الهيئة الاتحادية للرقابة النووية للالتزام بأحكام الفقرة.
    L'article 4, alinéa 2, de l'ordonnance donne à l'autorité fédérale compétente en la matière le pouvoir d'accorder des dérogations en conformité avec les décisions du Comité. UN وتمنح الفقرة 2 من المادة 4 من المرسوم السلطات الاتحادية الاختصاص في هذا المجال وسلطة منح استثناءات طبقا لما تقرره اللجنة.
    Avant d'assujettir une fondation à sa surveillance, l'autorité fédérale vérifie notamment l'origine du capital initial. UN وقبل إخضاع إحدى المؤسسات لمراقبتها، فإن السلطة الفيدرالية تتحقق بالأخص من مصدر رأس المال الأساسي.
    Notre système actuel s'apparente à un refus par des gouvernements d'État de l'autorité fédérale dans un système fédéral. UN وترتيبنا الراهن مماثل لترتيب حكومات الدول التي لا تقبل سلطة اتحادية في إطار نظام اتحادي.
    Il renforce le principe de l'évolution démocratique au Soudan. Il définit clairement la question du partage du pouvoir entre les gouvernements des états et l'autorité fédérale, au sein du système fédéral du pays. UN وعززت الاتفاقية مبدأ التطور الديمقراطي في السودان، وحددت بجلاء قضايا اقتسام السلطة بين الحكومات الولائية والسلطة الاتحادية في النظام الفدرالي في البلاد.
    En cas de non-respect des obligations en matière d'information financière, l'autorité fédérale de surveillance financière prend des mesures administratives et exige généralement que l'entreprise publie les erreurs recensées. UN وفي حال تبين وجود مخالفة للأحكام المتعلقة بالتقارير المالية، تتخذ هيئة الإنفاذ تدابير إدارية وتأمر بوجه عام الشركة بأن تنشر الأخطاء المستبانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus