"l'avenir du protocole" - Traduction Français en Arabe

    • مستقبل بروتوكول
        
    • مستقبل البروتوكول
        
    • بمستقبل بروتوكول
        
    • لمستقبل بروتوكول
        
    Rappelant les premiers résultats auxquels ont abouti les débats des Parties sur l'avenir du Protocole de Montréal et sachant qu'il est nécessaire de traiter les questions retenues par les Parties pour garantir la réussite permanente du Protocole de Montréal et maintenir à l'avenir la couche d'ozone en bon état, UN وإذ يذكر النتائج الأولى لمناقشات الأطراف بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، ويسلم بالحاجة إلى معالجة القضايا التي حددتها الأطراف لضمان استمرار نجاح بروتوكول مونتريال وضمان سلامة طبقة الأوزون في المستقبل،
    Toutefois, une activité supplémentaire nécessiterait un financement additionnel, à savoir un atelier sur l'avenir du Protocole de Montréal qui aurait lieu immédiatement avant la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée et se déroulerait dans les six langues officielles de l'ONU. UN بيد أن النشاط الإضافي الذي سيتطلب المزيد من التمويل يتمثل في حلقة عمل عن مستقبل بروتوكول مونتريال ستعقد مباشرة قبل الاجتماع المقبل للفريق العامل المفتوح العضوية وسيكون عملها بلغات الأمم المتحدة الست.
    Le segment préparatoire a convenu que le groupe de contact qui s'occupait de l'avenir du Protocole de Montréal pourrait examiner aussi cette question. UN 44 - واتفق الجزء التحضيري على أن يقوم فريق الاتصال الذي يعالج مسألة مستقبل بروتوكول مونتريال بتناول هذه المسألة.
    La réunion qui s'amorçait revêtait une importance capitale, car certains des points inscrits à l'ordre du jour affecteraient l'avenir du Protocole. UN وقال إن الاجتماع الراهن ينطوي على تحديات لكونه يتضمن بنوداً في جدول أعماله تؤثر على مستقبل البروتوكول.
    S'agissant de l'avenir du Protocole de Montréal, le Gouvernement kényen était convaincu que les liens entre l'appauvrissement de la couche d'ozone et le changement climatique posaient un défi exigeant une attention mondiale soutenue, et il appuyait donc le renforcement futur du Protocole. UN وفيما يتعلق بمستقبل بروتوكول مونتريال، قال إن الحكومة الكينية انطلاقاً من إيمانها بأن العلاقة بين استنفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ تشكل تحدياً يتطلب اهتماماً عالمياً متواصلاً، تؤيد تعزيز البروتوكول في المستقبل.
    Cette question revêt une importance particulière pour l'avenir du Protocole de Montréal, les Parties ne disposant pas d'un système d'autorisations efficace étant susceptibles de devenir les foyers d'un commerce illégal de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ولهذه المسألة أهمية كبيرة بالنسبة لمستقبل بروتوكول مونتريال، ذلك لأن الأطراف التي لا تطبق نظم ترخيص قد تصبح بؤَراً للتجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    Après cette date, il y aura moins de SAO à éliminer, c'est pourquoi le moment est venu de se pencher sur l'avenir du Protocole de Montréal et de ses institutions. UN وبعد عام 2010 سيكون هناك القليل من المواد المستنفدة للأوزون التي يتعين التخلص التدريجي منها، ولذلك فإن الوقت الحالي هو الوقت المناسب للنظر في مستقبل بروتوكول مونتريال ومؤسساته.
    a) Constat selon lequel il convient de clarifier sur le plan politique l'avenir du Protocole de Kyoto, notamment la question d'une deuxième période d'engagement; UN (أ) الإقرار بالحاجة إلى الوضوح السياسي بشأن مستقبل بروتوكول كيوتو، ولا سيما بشأن مسألة فترة الالتزام الثانية؛
    les premiers résultats des discussions tenues par les parties au sujet de l'avenir du Protocole de Montréal et reconnaissant la nécessité de se pencher sur les questions identifiées par les Parties afin d'assurer le succès continu du Protocole de Montréal et la santé future de la couche d'ozone, UN وإذ يشير إلى النتائج الأولية التي تمخضت عنها مناقشات الأطراف بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، وإذ يدرك ضرورة تناول المسائل التي حددتها الأطراف لكفالة استمرار نجاح بروتوكول مونتريال وسلامة طبقة الأوزون في المستقبل،
    Il a précisé que le débat sur l'avenir du Protocole de Montréal qui aurait lieu à la réunion en cours se situerait dans le prolongement du débat sur la question entamé dans le cadre du dialogue sur les défis futurs à relever par le Protocole de Montréal, qui s'était déroulé le weekend précédent, et dont un résumé serait présenté par les coprésidents du dialogue durant les jours à venir. UN وأشار إلى أن المناقشات بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال في الاجتماع الراهن هي تكملة لمناقشات مماثلة جرت أثناء الحوار بشأن التحديات التي تواجه بروتوكول مونتريال في المستقبل، الذي عقد في يومي السبت والأحد السابقين لهذا الاجتماع. وسوف يقدم رئيسا الحوار ملخصاً لهذه المناقشات خلال الأيام التالية.
    Rappelant les premiers résultats des discussions tenues par les parties au sujet de l'avenir du Protocole de Montréal et reconnaissant la nécessité de se pencher sur les questions identifiées par les Parties afin d'assurer le succès continu du Protocole de Montréal et la santé future de la couche d'ozone, UN وإذ يشير إلى النتائج الأولية التي تمخضت عنها مناقشات الأطراف بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، وإذ يدرك ضرورة تناول المسائل التي حددتها الأطراف لكفالة استمرار نجاح بروتوكول مونتريال والمحافظة على سلامة طبقة الأوزون في المستقبل،
    25. A la vingt-sixième Réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont examiné une proposition du Canada visant à amorcer les débats sur l'avenir du Protocole de Montréal et de ses institutions. UN 25 - ناقشت الأطراف أثناء الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية مقترحاً مقدماً من كندا لاستحداث المناقشات بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال والمؤسسات التابعة له.
    A la vingt-sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties se sont penchées sur une proposition du Canada visant à lancer un débat sur l'avenir du Protocole de Montréal et de ses institutions. UN 38- ناقشت الأطراف، أثناء الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، اقتراحا من كندا للشروع في مناقشات حول مستقبل بروتوكول مونتريال ومؤسساته.
    Le Secrétariat procède également à des modifications opérationnelles afin d'être mieux à même de répondre aux besoins des Parties. En premier lieu, suite au débat des Parties en 2007 sur l'avenir du Protocole de Montréal, des changements ont été effectués pour resserrer les liens entre le Protocole de Montréal et divers autres accords multilatéraux sur l'environnement. UN 79 - وتجري الأمانة كذلك تغييرات تشغيلية سعياً إلى خدمة الأطراف بصورة أفضل، أولاً فإنه نتيجة لدراستها لمناقشات الأطراف عام 2007 بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، أجريت تغييرات للتعامل بفعالية أكبر مع مسألة الصلات المشتركة بين بروتوكول مونتريال ومختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    [Rappelant les résultats initiaux des discussions des Parties sur l'avenir du Protocole de Montréal et reconnaissant qu'il est nécessaire d'aborder les questions soulevées par les Parties pour assurer le succès continu du Protocole de Montréal et garantir l'intégrité future de la couche d'ozone,] UN [وإذ يشير إلى النتائج الأولية التي تمخضت عنها مناقشات الأطراف بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، وإذ يدرك ضرورة معالجة المسائل التي حددتها الأطراف لكفالة استمرار نجاح بروتوكول مونتريال وضمان سلامة طبقة الأوزون،]
    [Rappelant les résultats initiaux des discussions des Parties sur l'avenir du Protocole de Montréal et reconnaissant qu'il est nécessaire d'aborder les questions soulevées par les Parties pour assurer le succès continu du Protocole de Montréal et garantir l'intégrité future de la couche d'ozone,] UN [وإذ يشير إلى النتائج الأولية التي تمخضت عنها مناقشات الأطراف بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال، وإذ يدرك ضرورة معالجة المسائل التي حددتها الأطراف لكفالة استمرار نجاح بروتوكول مونتريال وضمان سلامة طبقة الأوزون،]
    Le Comité avait également commencé d'examiner la question controversée des HCFC, mais il était tributaire à cet égard du désir des Parties de poursuivre ou non l'examen de cette question ainsi que de l'issue des débats sur l'avenir du Protocole et du Fonds multilatéral. UN كما بدأت اللجنة النظر في القضية المعقدة الخاصة بكيفية معالجة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ولكن ذلك يتوقف على مدى استعداد الأطراف للمضي قدماً وعلى نتائج المناقشات بشأن مستقبل البروتوكول وصندوقه المتعدد الأطراف.
    Les représentants ont pris note de la question, étant étendu qu'elle serait probablement examinée de façon plus approfondie dans le cadre de la proposition du Canada concernant l'avenir du Protocole sur laquelle on se pencherait au titre du point 10 de l'ordre du jour. UN 85 - وقد أحاط الممثلون علماً بالمسألة على اعتبار أنه قد يتم بحثها ثانية في إطار الاقتراح المقدم من كندا عن مستقبل البروتوكول الذي سيبحث في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    Le représentant du Canada a présenté une proposition concernant l'avenir du Protocole de Montréal, faisant observer que d'ici à la dix-neuvième Réunion des Parties, en 2007, les Parties au Protocole auraient accumulé 20 années d'expérience et qu'il leur fallait donc orienter leur regard vers les vingt prochaines années. UN 163- عرض ممثل كندا اقتراحاً يتعلق بمستقبل بروتوكول مونتريال، وذكر أنه مع حلول موعد اجتماع الأطراف التاسع عشر في 2007، سيكون قد أصبح لدى أطراف البروتوكول خبرة تمتد إلى عشرين سنة، وأن عليهم أن ينظروا إلى العشرين سنة القادمة.
    S'agissant de l'avenir du Protocole de Montréal, de nombreux intervenants se sont déclarés favorables au projet de décision sur la question soumise par le Canada (UNEP/OzL.Pro.19/3, section F). UN 53 - وفيما يتعلق بمستقبل بروتوكول مونتريال، أعرب كثير من المتكلمين عن تأييدهم لمشروع قرار قدمته كندا حول هذا الموضوع UNEP/OzL.Pro.19/3)، الفرع واو).
    Il a conclu que la question était fondamentale pour l'avenir du Protocole, étant donné que les Parties non dotées de systèmes d'octroi de licences pourraient devenir la plaque tournante d'un trafic illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وخلص إلى أن هذه القضية ذات أهمية كبرى بالنسبة لمستقبل بروتوكول مونتريال نظراً إلى أن الأطراف التي ليست لديها نظم تراخيص معمول بها قد تصبح محط أنظار للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus