De l'avis général, un texte révisé tenant compte des amendements proposés devrait être présenté à la troisième session de la Conférence des Parties. | UN | وكان هناك اتفاق عام على ضرورة تقديم نص منقح يأخذ في الحسبان التعديلات المقترحة، إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. |
De l'avis général, la sécurité pouvait de plus en plus être définie à partir de critères humains et sociaux plutôt que de critères militaires. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن اﻷمن يمكن أن يعرﱠف بشكل متزايد تعريفا اجتماعيا وإنسانيا بدلا من تعريفه عسكريا. |
De l'avis général, la future Conférence internationale sur le financement du développement représentait une étape décisive du dialogue entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods. | UN | 54 - ساد اتفاق عام على أن المؤتمر الدولي المقبل لتمويل التنمية يمثل حدثا بالغ الأهمية في الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
De l'avis général, tout engagement devrait être révocable ou irrévocable à compter du moment où il était émis. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أن أي تعهد ينبغي أن يكون قابلا للرجوع أو غير قابل للرجوع في الوقت الذي يصدر فيه. |
De l'avis général, il devait réfléchir davantage afin de définir plus précisément la portée des travaux futurs dans ce domaine. | UN | وساد اتفاق عام بضرورة إجراء مزيد من الدراسة كيما يتمكن الفريق العامل من تحديد نطاق عمله المقبل في ذلك المجال بدقة أكبر. |
De l'avis général, le financement des activités opérationnelles devait reposer sur une base sûre et prévisible et constituait une question urgente. | UN | وكان الرأي العام هو أن تمويل اﻷنشطة التنفيذية ينبغي أن يقوم على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به، وأن هذه مسألة عاجلة. |
En outre, de l'avis général, c'est au Groupe de travail qu'il appartenait de fournir des informations claires au Conseil d'administration à ce sujet. | UN | وكان هناك اتفاق عام كذلك على ضرورة أن يقدم الفريق العامل معلومات واضحة إلى مجلس الإدارة. |
87. De l'avis général, également, il était primordial de renforcer les capacités. | UN | 87- وكان هناك اتفاق عام أيضا على الدور الأساسي لبناء القدرات. |
De l'avis général, il faut cependant articuler plus étroitement les objectifs, la stratégie et les résultats obtenus. | UN | وكان هناك اتفاق عام رغم ذلك على ضرورة قيام صلة أوثق بين الغايات والاستراتيجية والنتائج المحققة. |
34. De l'avis général, la politique de concurrence devient plus importante à la faveur de l'augmentation des fusionsacquisitions. | UN | 34- وكان هناك اتفاق عام للآراء على أن سياسة المنافسة تصبح أكثر أهمية بفعل ازدياد أنشطة الاندماج والشراء. |
De l'avis général, il n'était pas été souhaitable de confier les affaires d'insolvabilité au hasard à des membres d'un tribunal ordinaire. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أنه من غير المرغوب أن تسند حالات الإعسار بطريقة عشوائية الى أعضاء المحاكم العامة. |
261. De l'avis général, il était important de tenir compte des vues exprimées par les gouvernements lors de l'examen du projet d'articles en seconde lecture. | UN | ٢٦١ - ساد اتفاق عام حول أهمية مراعاة آراء الحكومات لدى النظر في مشاريع المواد في القراءة الثانية. |
De l'avis général, l'annexe I contenant les matrices récapitulatives des résultats, était l'un des éléments les plus utiles du rapport car elle permettait d'améliorer le compte rendu des résultats. | UN | وكان ثمة اتفاق عام على أن المرفق الأول، الذي يتضمن مصفوفة النتائج الموجزة، كان من بين أكثر عناصر التقرير فائدة إذ أنه مكَّن من تحسين عملية الإبلاغ عن النتائج. |
De l'avis général, il serait utile de poursuivre les séances expérimentales. | UN | وساد اتفاق عام على الفائدة من مواصلة الدورات التجريبية. |
l'avis général a été que la piraterie et le terrorisme devraient être inclus dans la liste. | UN | وكان الرأي العام السائد هو أنه ينبغي إدراج القرصنة والإرهاب في القائمة. |
De l'avis général, on pouvait escompter que le Groupe de travail achèverait les travaux relatifs à ce projet à sa session suivante. | UN | ورئي عموما أنه يمكن توقع أن ينجز الفريق العامل عمله بشأن مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية تلك في دورته التالية. |
95. De l'avis général, les points à examiner par les ateliers devraient être non seulement précis et bien délimités mais leur nombre devrait être également réduit. | UN | ٥٩ - وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن تكون بنود جدول اﻷعمال ومواضيع حلقات العمل دقيقة ومركزة، وكذلك على تقليل عددها. |
114. De l'avis général, la question des structures de gouvernance découlant de la composition universelle devait être réglée dès que possible. | UN | 114- وكان هناك توافق آراء عام مفاده أن قضايا الحوكمة الهيكلية المتعلقة بالعضوية العالمية ينبغي حلها في أقرب وقت ممكن. |
Paragraphe 47 : De l'avis général, il fallait suspendre les travaux concernant la liaison SEAL. | UN | الفقرة 47: كان هناك توافق في الآراء على وجوب وقف العمل المتعلق بوصلة التحقق الإلكتروني الآمن. |
De l'avis général, des précautions peuvent être prises pour éviter que des pans sensibles de l'économie ne tombent entre des mains exclusivement étrangères. | UN | ورئي عموماً أن من الممكن استخدام وسائل وقائية لتجنب وقوع مجالات الاقتصادي الحساسة في الأيدي الأجنبية وحدها. |
30. De l'avis général, le paragraphe 2 devait être supprimé, le sujet en étant traité à l'article 8. | UN | ٣٠ - أما فيما يتعلق بالفقرة ٢، فقد كان هناك تأييد عام لحذفها ﻷن موضوعها تتناوله المادة ٨. |
De l'avis général, le règlement des questions en suspens continuait de dépendre de la solution qui serait adoptée pour le projet d'article 18. | UN | وكان هناك شعور عام بأن حلاَّ للمسائل المعلّقة لا زال يدور حول مشروع المادة 18. |
De l'avis général, les attitudes traditionnelles stéréotypées portent préjudice à la dignité des femmes et à leur rôle dans la société. | UN | وهناك اتفاق عام على أن أثر القوالب النمطية والمواقف التقليدية السلبية بشأن كرامة المرأة ودورها في المجتمع. |
De l'avis général, le maintien de la paix était, en vertu de la Charte, la responsabilité collective de tous les États Membres. | UN | وكان الرأي السائد بين الوفود أن عملية حفظ السلم مسؤولية جماعية تتحملها جميع الدول اﻷعضاء بموجب الميثاق. |