"l'avons trouvé" - Traduction Français en Arabe

    • وجدناه
        
    • عثرنا عليه
        
    • وجدنا أنه
        
    Nous serions alors en mesure de dire que le monde que nous avons légué est dans un meilleur état que lorsque nous l'avons trouvé. UN ويسعنا حينئذ أن نقول إننا تركنا العالم أفضل مما وجدناه.
    Ensemble, nous rendrons le monde meilleur que nous l'avons trouvé. Open Subtitles ومعاً سنقود العالم إلى حال أفضل مما وجدناه عليه
    Nous l'avons trouvé dans les bois de la reine, votre majesté... avec ça. Open Subtitles وجدناه في غابات الملكة يا صاحبة الجلالة ويحمل هذه
    Si, nous l'avons trouvé, mais c'était trop tard. La nuit a été trop froide. Open Subtitles بلى، عثرنا عليه ولكنْ بعد فوات الأوان فالليل كان شديد البرودة
    Nous l'avons trouvé sur la chemise ensanglantée de votre ami mort. Open Subtitles وجدنا أنه على قتلاكم صديق قميص الدموي.
    Nous l'avons trouvé... Il est en train d'être analysé. Open Subtitles لقد وجدناه وبينما نحن نتحدث الآن,هم يمشطونه للحصول على صور
    Nous ne pouvons pas survivre sans, et aujourd'hui, nous l'avons trouvé. Open Subtitles لا يمكننا البقاء على قيد الحياة بدون والاَن قد وجدناه
    Nous l'avons trouvé et remis au gouvernement américain. Open Subtitles ونحن وجدناه. ونحن فورا سلّمه إلى الحكومة الأمريكية.
    Nous l'avons trouvé dans la limousine. Scott gardait ses yeux sur la route, mais il vous écoutait. Open Subtitles وجدناه في الليموزين، سكوت أبقى نظره على الطريق و لكن سمعه عليك.
    Nous l'avons trouvé dans les bois en dehors de la route nationale 6. Open Subtitles وجدناه في الغابة خارج الطريق الريفي السادس.
    Nous l'avons trouvé grâce à ton mandat, alors tu savais qu'il était là tout le temps, juste ? Open Subtitles وجدناه مع المذكرة الخاصة بك. لذلك أنت تعرف أين كان طوال هذا الوقت، أليس كذلك؟
    Nous l'avons trouvé battu à mort dans une ruelle ce matin. Open Subtitles وجدناه مقطع حتى الموت في زقاق هذا الصباح
    Nous l'avons trouvé sur la rive de cette terre. Open Subtitles لقد وجدناه نائماً على شاطىء العالم الجديد
    Nous l'avons trouvé devant la porte de la maison d'à coté où Christopher Perez a été tué. Open Subtitles لقد وجدناه في المنزل المجاور حيث قتل كريستوفر بيريز
    Nous l'avons trouvé flottant dans la baie, et il semble que vous êtes resté dans l'eau pendant assez longtemps. Open Subtitles لقد وجدناه يعوم في الخليج من الواضح أنك كنت في الماء لبعض الوقت
    Nous l'avons trouvé enveloppé dans un T-shirt dans votre garage. Open Subtitles لقد وجدناه مغلف في قميص في مرآب سيارتك
    Russell et moi l'avons trouvé sur les lieux du crash de 96. Open Subtitles وجدناه انا وراسيل بالقرب من تحطم الطائره في عام 96
    Finalement, il a causé tant de complications que... nous avons décidé de le laver et de le remettre où nous l'avons trouvé. Open Subtitles في النهاية ، تسبب بالكثير من التعقيدات حيث قررنا أن ننظفه و نعيده حيثما وجدناه
    - C'est insensé. Lorsque nous l'avons trouvé, son taux d'alcoolémie était extrêmement élevé. Open Subtitles عندما عثرنا عليه كانت نسبة الكحول في دمه عالية
    Nous l'avons trouvé dans les ruines du campement du Général Rahm Tak, gravement blessé. Open Subtitles عثرنا عليه في أنقاض معسكر رام تاك
    Non, Daniel, nous l'avons trouvé à San Diego. Open Subtitles لا,دانييل لقد عثرنا عليه في سان دييغو
    nous l'avons trouvé dans la canalisation de notre garage, donc... vous allez avoir ces traces peut être même celles de l'ADN de Stéphanie il y avait aussi des fibres du tapis du coffre de votre voiture, des appels tard le soir.. Open Subtitles وجدنا أنه في هجرة في المرآب الخاص بك، لذلك... نحن ستعمل الحصول تلك المطبوعات. ربما حتى بعض من الحمض النووي ستيفاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus