"l'avortement ou" - Traduction Français en Arabe

    • الإجهاض أو
        
    • للإجهاض أو
        
    • الاجهاض أو
        
    Le Saint-Siège considère que l'avortement ou les services d'avortement ne représentent pas une dimension de ces termes. UN فالكرسي الرسولي لا يعتبر الإجهاض أو الخدمات المتعلقة بالإجهاض بعدا من أبعاد هذا المصطلح.
    Lorsqu'elles veulent opter pour l'avortement ou la stérilisation, le consentement du mari ne doit pas être une condition préalable. UN وعندما تسعى إلى الإجهاض أو التعقيم، ينبغي ألا تكون موافقة الزوج شرطا مسبقا.
    On a publié et appliqué trois documents qui traitent du traitement des femmes se présentant dans les unités de santé pour l'avortement ou après un avortement. UN وتم نشر وتنفيذ ثلاث وثائق تناولت علاج المرأة التي تتردد على الوحدات الصحية في حالة الإجهاض أو بعده.
    Mais pourquoi devrait-il y en avoir? Les personnes arrêtées devraient être celles qui organisent l'avortement ou s'en chargent. UN وسألت لماذا يقبض عليهن؟ وأكدت أن من نظم للإجهاض أو أجراه هو الذي ينبغي القبض عليه.
    Le Saint-Siège ne peut par conséquent accepter l'avortement ou les politiques qui le favorise. UN ولذلك فإن الكرسي الرسولي لا يسعه قط أن يتغاضى عن الاجهاض أو عن السياسات التي تؤيد الاجهاض.
    Ils doivent également abroger toutes les lois nationales quelles qu'elles soient pénalisant l'avortement ou punissant les femmes ayant eu recours à cette méthode. UN ومن الجدير بالدول الأطراف أيضا أن تلغي أية قوانين وطنية تتضمن تجريم الإجهاض أو معاقبة المرأة التي تضطلع بهذا الإجراء.
    Les lois qui proscrivent l'avortement ou étendent cette interdiction aux grossesses résultant d'un viol sont discriminatoires à l'égard des femmes en général et des victimes de viol en particulier. UN فالقوانين التي تحظر الإجهاض أو التي تشمل بهذا الحظر حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب هي قوانين تمييزية ضد المرأة على وجه العموم، وضد ضحايا الاغتصاب على وجه الخصوص.
    Une peine de sept ans de prison est donnée à la personne réalisant l'avortement, la victime de l'avortement ou quiconque aide à réaliser l'avortement. UN ويحكم بالسجن لمدة 7 سنوات على الشخص الذي يجري عملية إجهاض أو المرأة ضحية الإجهاض أو أي شخص يساعد في حدوث الإجهاض.
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes ne passent pas par la légalisation de l'avortement ou le recours à ce dernier. UN ولا يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين الأنثى شرعنة الإجهاض أو إتاحة الإجهاض.
    Le consensus de la communauté internationale sur les termes de < < santé sexuelle et procréative > > ne signifie pas qu'elle soutient, reconnaît ou défend l'avortement ou l'utilisation de substances abortives. UN واستطرد قائلا إن توافق آراء المجتمع الدولي على مصطلحي ' ' الصحة الجنسية والصحة الإنجابية`` لا يعني أنه يؤيد الإجهاض أو استعمال مواد مجهضة أو يعترف بذلك أو يدافع عنه.
    Toutefois, la Constitution chilienne protège la vie dès la conception et la délégation chilienne ne comprend ni n'interprète la résolution comme l'acceptation de l'avortement ou de toute autre mesure allant à l'encontre de la législation de son pays dans ce domaine. UN بيد أن دستور شيلي يحمي الحياة منذ اللحظة الأولى لنشأتها، ولا يفهم الوفد الشيلي القرار أو يفسّره بأنه يتضمّن ما يفيد قبول الإجهاض أو أي شيء يتعارض مع دستور بلاده في ذلك المجال.
    Pour cette raison, l'avortement ou l'interruption de grossesse ne peut en aucune circonstance être considéré comme méthode de contrôle de la fertilité ou de régulation des naissances, ainsi qu'il est stipulé dans le Programme d'action de la CIPD. UN ولذلك السبب فإن الإجهاض أو إنهاء الحمل لا يمكن اعتباره تحت أي ظرف من الظروف وسيلة لتحديد النسل أو وسيلة لمنع الحمل، كما ورد في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    La femme elle-même qui se sera procurée l'avortement ou aura tenté de se le procurer est également punie d'un emprisonnement de 6 mois à 2 ans et d'une amende allant de 24 000 à 240 000 ou l'une de ces deux peines seulement. UN وتعاقب المرأة ذاتها التي تعمل على الإجهاض أو تحاول الإجهاض أيضا بالسجن لمدة تتراوح بين 6 أشهر وسنتين وغرامة تتراوح بين 000 24 و 000 420 أو إحدى العقوبتين فقط.
    22. Certains rapports font état de pratiques coercitives qui ont de graves conséquences pour les femmes, telles que la procréation, l'avortement ou la stérilisation forcés. UN 22- وتكشف بعض التقارير عن ممارسات قسرية تترك في المرأة آثارا خطيرة، مثل الحمل أو الإجهاض أو التعقيم الإجباري.
    Une délégation a signalé que, selon son interprétation, aucun élément de la stratégie n'équivalait à soutenir, approuver ou promouvoir l'avortement ou les agents abortifs. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه لا يري في الاستراتيجية ما يمكن اعتباره دعما أو تأييدا أو تشجيعا على الإجهاض أو استعمال وسائل الإجهاض.
    Préalablement à l'avortement ou à la stérilisation, le médecin traitant doit expliquer à la femme ou à son tuteur les implications biologiques et médicales d'une telle intervention et les risques connexes, y compris les complications éventuelles. UN وقبل كل عملية إجهاض أو تعقيم، يجب على الطبيب المعالج أن يشرح للمرأة أو ولي أمرها ما للإجهاض أو التعقيم من أبعاد بيولوجية وطبية، والمخاطر المترتبة عليهما بما في ذلك مضاعفاتها.
    Sa délégation croit comprendre que rien dans le Programme d'action de Beijing ou dans le Programme Beijing+5 ne visait à soutenir, appuyer ou promouvoir l'avortement ou l'emploi de produits abortifs. UN 6 - وأضافت أن وفدها يفهم أنه لا يوجد نص في منهاج عمل بيجين أو بيجين + 5 يشكل دعماً أو تأييداً أو تشجيعاً للإجهاض أو استخدام مسببات الإجهاض.
    Sa délégation considère en outre qu'aucun des termes employés dans le projet de résolution ou dans des documents antérieurs des Nations Unies ne doit être interprété comme constituant un appui à l'avortement ou aux services liés à l'avortement. UN كما يعتقد وفده أنه ينبغي عدم تفسير أي من المصطلحات المستخدمة في مشروع القرار أو في وثائق الأمم المتحدة السابقة على نحو يشكِّل تأييدا للإجهاض أو للخدمات التي لها صلة بالإجهاض.
    Le Saint-Siège ne considère pas l'avortement ou l'accès à l'avortement comme une dimension de ces expressions. UN والكرسي الرسولي لا يعتبر الاجهاض أو إمكانية الوصول الى الاجهاض بعدا لهذه المصطلحات.
    Le Saint-Siège ne peut par conséquent accepter l'avortement ou les politiques qui le favorise. UN ولذلك فإن الكرسي الرسولي لا يسعه قط أن يتغاضى عن الاجهاض أو عن السياسات التي تؤيد الاجهاض.
    Le Saint-Siège ne considère pas l'avortement ou l'accès à l'avortement comme une dimension de ces expressions. UN والكرسي الرسولي لا يعتبر الاجهاض أو إمكانية الوصول الى الاجهاض بعدا لهذه المصطلحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus