"l'avortement sélectif en" - Traduction Français en Arabe

    • الإجهاض الانتقائي بسبب
        
    • الإجهاض بسبب
        
    • والإجهاض الانتقائي بسبب
        
    l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus constitue une violence sexiste à l'encontre des filles les plus vulnérables. UN ويعد الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين عنفاً يقوم على نوع الجنس ضد الفتيات العاجزات عن الدفاع عن أنفسهن.
    On considère, par le biais de l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus, que la vie des plus jeunes des femmes n'a pas de valeur. UN إذ إن الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين يعتبر أنه لا توجد قيمة أو أهمية لحياة أصغر الإناث.
    La pratique de l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus est un problème mondial, qui ne se limite pas à un pays ou une région. UN وممارسة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين مشكلة عالمية، لا تقتصر على أي بلد واحد أو منطقة واحدة.
    Ceci se manifeste de manière explicite dans les origines de l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus et le niveau élevé de violence envers les femmes enceintes. UN ويتجلى ذلك بوضوح شديد في أصول الإجهاض بسبب جنس الجنين، وفي ارتفاع مستوى العنف الموجّه إلى النساء الحوامل.
    l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus est une pratique selon laquelle les parents décident d'interrompre une grossesse si l'enfant en cours de gestation n'est pas du sexe désiré. UN والإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين ممارسة يختار بها الوالدان إنهاء الحمل لأن الطفل الذي لم يولد بعد ليس من الجنس المرغوب فيه.
    Le Gouvernement a également légiféré et pris des mesures en vue d'interdire l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus et le mariage d'enfants. UN واتخذت حكومته أيضا تدابير تشريعية وسياساتية لمنع الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين وزواج الأطفال.
    Veuillez donner des renseignements détaillés sur l'incidence de ces mesures dans les réponses apportées au problème de l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus en partie responsable de la surmasculinité à la naissance. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التأثير الناشئ عن تلك التدابير في معالجة مشكلة الإجهاض الانتقائي بسبب نوع الجنين التي يُعزى إليها جزئيا ارتفاع معدل المواليد الذكور عن المواليد الإناث.
    Veuillez donner des renseignements détaillés sur l'incidence de ces mesures dans les réponses apportées au problème de l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus en partie responsable de la surmasculinité à la naissance. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التأثير الناشئ عن تلك التدابير في معالجة مشكلة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين التي يُعزى إليها جزئيا ارتفاع معدل المواليد الذكور عن الإناث.
    Le phénomène de l'avortement sélectif en fonction du sexe a des effets très néfastes sur la société et pourrait affecter les générations futures, y compris les rapports asymétriques hommes/femmes qui peuvent favoriser la traite des êtres humains. UN وإن لظاهرة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين انعكاسات مجتمعية ضارة للغاية تؤثر على الأجيال اللاحقة، ويشمل ذلك النسبة غير المتماثلة بين الذكور والإناث، والتي يمكن أن تؤدي إلى الاتجار بالبشر.
    Les conséquences de l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus se manifestent par des ratios de naissance asymétriques, surtout en Chine et en Inde, qui ont conduit à une recrudescence de la violence à l'égard des femmes. UN وإن عواقب الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين تؤدي إلى إحداث خلل في نسب الولادة، ولا سيما في الصين والهند، التي أدت إلى زيادة العنف ضد المرأة.
    l'avortement sélectif en fonction du sexe fait que les femmes qui ont eu la chance de naître et ont échappé à l'avortement sont d'autant plus exposées aux mauvais traitements. UN لذا فإن الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين يؤدي إلى مزيد من إساءة معاملة النساء اللاتي كن محظوظات للغاية بأن وُلدن ولم يتم إجهاضهن.
    Au cours de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing en 1995, les États Membres des Nations Unies ont reconnu que l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus était une forme de violence et de discrimination très douloureusement ressentie par les femmes du monde entier. UN وافقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995، على أن الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين شكل من أشكال العنف والتمييز تشعر به النساء في العالم بصورة حادة للغاية.
    Veuillez indiquer comment sont suivies et appliquées les lois contre l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus, les stérilisations forcées et l'infanticide des filles. Veuillez indiquer en outre s'il existe une stratégie ou initiative d'ensemble conçue pour éliminer l'image négative des femmes assimilées à des objets sexuels dans les médias, en particulier à Hong Kong. UN يرجى بيان كيفية رصد وإنفاذ قوانين مكافحة الإجهاض الانتقائي بسبب نوع الجنين والتعقيم القسري ووأد المواليد الإناث؟ ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت هناك استراتيجية أو مبادرة شاملة تستهدف القضاء على التصوير السلبي للمرأة في وسائط الإعلام كمجرد وسيلة للمتعة الجنسية، ولا سيما في هونغ كونغ.
    Veuillez indiquer comment sont suivies et appliquées les lois contre l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus, les stérilisations forcées et l'infanticide des filles? Veuillez indiquer en outre s'il existe une stratégie ou initiative d'ensemble conçue pour éliminer l'image négative des femmes assimilées à des objets sexuels dans les médias, en particulier à Hong Kong. UN فيرجى تبيان كيفية رصد وإنفاذ قوانين مكافحة الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين، والتعقيم الإجباري، ووأد المواليد الإناث؟ يرجى أيضا تبيان ما إذا كانت هناك استراتيجية أو مبادرة شاملة تستهدف القضاء على التصوير السلبي للمرأة في وسائط الإعلام على أنها مجرد وسيلة للمتعة الجنسية، لا سيما في هونغ كونغ.
    Le Comité a été informé que le rapport de masculinité à la naissance, déjà excessif, avait encore augmenté, et qu'il existait un lien étroit entre la politique de régulation des naissances de l'État partie et la pratique de l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus, bien que celle-ci, ainsi que la détermination du sexe de l'enfant à naître, aient été interdites. UN 3 - أُبلغت اللجنة بحدوث زيادة في اختلال نسب جنس المولود عند الولادة، وبوجود صلة قوية بين سياسة الدولة الطرف لتحديد النسل وحالات الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين، مع أن تحديد جنس الجنين والإجهاض بسبب جنس الجنين محظور قانوناً.
    Mara Hvistendahl, auteur du livre < < Unnatural Selection > > , retrace les origines de l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus depuis les efforts de contrôle de la population pour diminuer le nombre de naissances féminines, réduisant ainsi le nombre de futures mères et leurs futurs enfants. UN وتتبع مارا هفستيندال، مؤلفة كتاب " الاختيار غير الطبيعي " آثار الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين وترجعه إلى جهود تحديد النسل الساعية إلى الحد من عدد البنات المولودات، مما يؤدي إلى الحد من عدد الأمهات وعدد الأطفال في المستقبل.
    a) Redoubler ses efforts, y compris dans les services chargés de l'application des lois, et mener des campagnes de sensibilisation afin de lutter contre la persistance de la tradition de la préférence pour les fils qui favorise souvent l'identification non médicale du sexe du fœtus, l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus, les avortements et les stérilisations forcés et l'infanticide des filles; UN (أ) تكثيف الجهود، بما في ذلك إنفاذ القانون، وتحسين مستوى التوعية بهدف القضاء على التقليد الراسخ فيما يخص تفضيل البنين، مما يؤدي في كثير من الأحيان إلى تحديد جنس الجنين بطرق غير طبية، وإلى الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين، والإجهاض والتعقيم القسريين، ووأد البنات؛
    Lutter contre l'avortement sélectif en fonction du sexe revient à œuvrer en faveur de la non-discrimination et de la dignité égale des femmes. UN والسعي للقضاء على الإجهاض بسبب جنس الجنين إنما هو سعي لضمان عدم التمييز ضد النساء ولمساواتهن في الكرامة.
    Cela se manifeste de manière flagrante dans les origines de l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus, utilisé comme un outil de contrôle de la population qui réduit le nombre de filles nées dans le but de réduire le nombre de futures mères. UN ويتجلى هذا على نحو لافت للنظر في أسباب الإجهاض بسبب جنس الجنين باعتباره أداة للتحكم في عدد السكان تقلل من عدد المواليد من الفتيات من أجل تقليل عدد الأمهات في المستقبل.
    Le Comité se félicite de la réduction significative de la mortalité maternelle dans l'État partie et des efforts fournis par l'État partie pour lutter contre le problème de l'identification du sexe du fœtus à des fins non médicales, de l'avortement sélectif en fonction du sexe du fœtus, et des avortements et des stérilisations forcés entraînant un déséquilibre du ratio filles-garçons. UN 38 - ترحب اللجنة بالتحسن الملحوظ في نسبة الوفيات النفاسية في الدولة الطرف والجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تطويق مشكلة تحديد جنس الجنين بوسائل غير طبية والإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين، وكذا حالات الإجهاض والتعقيم القسريين المؤدية إلى اختلال التوازن بين البنات والبنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus