Elle a demandé à Sao Tomé-et-Principe si elle prévoyait d'assurer l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement, en particulier dans les régions rurales. | UN | واستفسرت عن عزم سان تومي وبرينسيبي على توفير مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي، وبخاصة في المناطق الريفية. |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | حق كل فرد في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | تعزيز إعمال الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Le Mexique estime qu'il appartient aux cadres normatifs nationaux de consolider l'accès équitable à l'eau potable et aux services d'assainissement de base. | UN | وترى المكسيك أن الأمر متروك للنظم القانونية الوطنية لتعزيز المساواة في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement : note du secrétariat | UN | حق كل فرد في الحصول على إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية: مذكرة من الأمانة |
La Norvège a évoqué l'insuffisance de l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement dans le pays et a formulé des recommandations. | UN | وأشارت النرويج إلى عدم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في سان تومي وبرينسيبي. وقدمت توصيات. |
Dans un rapport de 2008, l'UNICEF a constaté que l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement était parmi les plus mauvais du monde − et que la situation dans l'est du pays était encore pire que la moyenne nationale. | UN | ولاحظ تقرير لليونيسيف صدر في عام 2008 أن الحالة السائدة فيما يتعلق بالحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الإصحاح هي من بين الأسوأ في العالم وأن الوضع في شرق البلاد أسوأ من |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | الحق في الوصول إلى مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | تعزيز إعمال الحق في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
2. Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | ٢- تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
2. Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement 12 | UN | ٢- تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية ٣١ |
1999/107. Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | 1999/107- تعزيز إعمال الحق في الحصول على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
L'accès à l'énergie, à l'eau potable et aux services d'assainissement jouera un rôle capital dans la lutte contre la pauvreté et devra bénéficier de la plus haute priorité si l'on veut que les objectifs du Millénaire et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg soient atteints. | UN | كما أن سُبل الحصول على الطاقة وإلى مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي أمور جوهرية في شنّ الحرب ضد الفقر وستحتاج إلى أن تعطى أولوية عليا من أجل تحقيق أهداف الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب والمرافق الصحية |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | الحق في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services | UN | حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية |
Deuxièmement, les gouvernements ont l'obligation de faire en sorte que l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement soit fourni sur une base non discriminatoire. | UN | ثانياً، على الحكومات الالتزام بكفالة الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي على أساس غير تمييزي. |
C'est pourquoi l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement adéquats, enjeu majeur du programme de développement international, occupe une place prépondérante dans nos politiques nationales de développement. | UN | لهذا السبب، إن الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الكافية، وهو يشكل تحدياً كبيراً على جدول الأعمال الدولي للتنمية، يشغل أولوية عالية في سياساتنا الإنمائية الوطنية. |
16.28 L'accès insuffisant à l'eau potable et aux services d'assainissement sont les principales causes de maladie et de pauvreté. | UN | 16-28 ويعد سوء خدمات توفير المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي من الأسباب الرئيسية للمرض والفقر. |
Pendant cette période, le pourcentage de la population bénéficiant des services essentiels a augmenté, mais des millions de personnes n'ont toujours pas accès à l'eau potable et aux services d'assainissement pas plus qu'aux soins de santé de base car le développement des services n'a pas suivi le rythme de l'accroissement de la population. | UN | وفـــي تلك الفترة زادت نسبة السكان الذين يتمتعون بالخدمات اﻷساسيــة، إلا أن هناك ملاييــن مـن البشــر لا يتمتعون بفرص الحصول على المياه والمرافق الصحية وعناصر الرعاية الصحية اﻷولية ﻷن الزيادة في الخدمات لم تواكب سرعة زيادة السكان. |
4.1.2 Accès de tous à l'eau potable et aux services médicaux, s'agissant en particulier des groupes vulnérables, dont les femmes et les enfants | UN | 4-1-2 إتاحة الوصول الكامل إلى مياه الشرب المأمونة والخدمات الطبية ولا سيما للمجموعات الضعيفة، بما فيها النساء والأطفال |
Il a renforcé les capacités de 92 institutions partenaires à l'aide de ses programmes d'approvisionnement en eau et d'assainissement, ce qui a permis à plus d'un million de personnes supplémentaires d'avoir accès à l'eau potable et aux services d'assainissement de base. | UN | وقام موئل الأمم المتحدة بتعزيز قدرات 92 من المؤسسات الشريكة من خلال برامجه الخاصة بالمياه والصرف الصحي، مما وفر مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الأساسية لأكثر من مليون شخص إضافي. |
n) Assurer la sécurité alimentaire et permettre l'accès universel à l'eau potable et aux services d'assainissement d'ici à l'an 2000. | UN | )ن( كفالــة اﻷمــن الغذائــي وتوفير مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية للجميع بحلول عام ٠٠٠٢. |