Il s'agit d'un programme du Ministère de l'Education Nationale où la parole est donnée aux femmes. | UN | وواحد من برامج وزارة التعليم الوطني التي تمنح فيها الكلمة للمرأة. |
L'affiche de sensibilisation à la campagne a été éditée en collaboration avec le Ministère de l'Education Nationale et de la Formation Professionnelle. | UN | :: تم تحرير إعلان التوعية بالحملة بالتعاون مع وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني. |
Le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports a établi des conventions de coopération avec les organismes, qui dispensent des formations exclusivement pour femmes. | UN | وقد عقدت وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة اتفاقيات للتعاون مع المنظمات التي تقدم تدريبات للمرأة حصرا. |
Les lauréates sont venues renforcer le corps enseignant dans les établissements spécialisés et ceux de l'Education Nationale. | UN | وقد انضمت هؤلاء الخريجات إلى مدرسي الموسيقى في المؤسسات المتخصصة والتابعة لوزارة التربية الوطنية. |
- Un état des lieux sur les violences sexuelles entre élèves a été publié en mars 99, par l'Education Nationale. | UN | - نشرت التربية الوطنية تقريرا عن العنف الجنسي بين التلاميذ في آذار/ مارس ١٩٩٩. |
Ces conventions prévoient la certification des formations par le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports. | UN | وتقضي هذه الاتفاقيات بمنح شهادات للتدريب بمعرفة وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة. |
source: Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports | UN | المصدر: وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة |
Actuellement l'enseignement professionnel relève du Ministère de l'Education Nationale. | UN | وتشرف على التدريب المهني حاليا وزارة التعليم الوطني. |
:: Ministère de l'Education Nationale et de la Formation Professionnelle, membre; et | UN | :: وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني، عضوا؛ |
:: La création d'un Comité genre au sein de l'ex Ministère de l'Education Nationale qui travaille dans trois axes stratégiques : | UN | إنشاء لجنة معنية بنوع الجنس لدى وزارة التعليم الوطني السابقة، وهذه اللجنة تعمل في اتجاهات رئيسية ثلاثة: |
Il existe une école spécialisée pour les sourds-muets, créée par l'ONG Bengala Branca, avec le soutien remarquable du Gouvernement à travers le Ministère de l'Education Nationale. | UN | وهناك مدرسة متخصصة للصم البكم أنشأتها المنظمة غير الحكومية بينغالا برانكا بدعم ملحوظ من الحكومة عن طريق وزارة التعليم الوطني. |
Le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports dispose d'un article budgétaire pour honorer le personnel enseignant ou des experts chargés de la mise en oeuvre de projets concrets en matière d'égalité des chances entre femmes et hommes dans les lycées. | UN | أعلنت وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة أنها تعد مادة في الميزانية لتكريم المعلم أو الخبراء المكلفين بتنفيذ مشاريع عملية في مجال تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المدارس. |
Pour vérifier le bien fondé d'une telle hypothèse, le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports a entamé une brève analyse des résultats scolaires des filles et garçons dans les branches principales du cycle inférieur de l'enseignement secondaire et secondaire technique : | UN | وللتثبت من أصل هذا الافتراض، أجرت وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة تحليلا قصيرا للنتائج المدرسية للفتيات والفتيان في الفروع الرئيسية للمرحلة الدنيا من التعليم الثانوي والتقني. |
C'était un projet réalisé par le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports, en collaboration avec le Ministère de la Promotion Féminine et du Ministère du Travail et de l'Emploi et de l'Administration de l'Emploi, dans le cadre du projet européen Léonardo da Vinci. | UN | هذا مشروع حققته وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة بالتعاون مع وزارة النهوض بالمرأة ووزارة العمل والاستخدام وإدارة الاستخدام في إطار المشروع الأوروبي ليوناردو دافنشي. |
Dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'Action National pour l'Emploi, le Ministère de l'Education Nationale, de la Formation Professionnelle et des Sports réalisera une enquête supplémentaire en vue de disposer de plus amples détails sur l'évolution de l'offre des formations au niveau quantitatif et qualitatif. | UN | وفي إطار تنفيذ خطة العمل الوطني للاستخدام، سوف تقوم وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة بإجراء بحث تكميلي بغرض إعطاء تفاصيل أكثر بشأن تطور عرض التدريبات على المستوى الكمي والنوعي. |
550. Le Ministère de l'Education Nationale prépare différents programmes destinés à favoriser la prise de conscience des problèmes environnementaux et des enjeux de la protection des milieux naturels. | UN | 550- تسهر وزارة التربية الوطنية على إعداد برامج مختلفة تستهدف التوعية بمشاكل البيئة وبأهمية صيانتها. |
Le 14 septembre 1989, une nouvelle Convention, faisant suite à celle de 1984, sur la diversification de l'orientation des filles a été signée par le Ministère de l'Education Nationale, le Secrétariat d'Etat à l'Enseignement Technique et le Secrétariat d'Etat chargé des Droits des Femmes. | UN | وقد وقﱠعت وزارة التربية الوطنية وكتابة الدولة للتعليم التقني وكتابة الدولة المعنية بحقوق المرأة، في ١٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٨٩، على اتفاقية جديدة، لاحقة لاتفاقية عام ١٩٨٤، بشأن تنويع توجيه البنات. |
- En 1999, l'Education Nationale a invité les Recteurs, à l'occasion du 8 mars, journée internationale des femmes, à réaliser des actions sur les femmes et les sciences avec la collaboration des laboratoires de recherche publique. | UN | - في عام ١٩٩٩، دعت التربية الوطنية رؤساء اﻷكاديميات، بمناسبة ٨ آذار/ مارس، يوم المرأة الدولي، إلى إنجاز أعمال بشأن المرأة والعلوم بالتعاون مع مخابر البحوث العامة. |
- la mise en oeuvre d'une convention, entre le ministre de l'Education Nationale et la ministre chargée des Droits des femmes, axée sur l'égalité entre les sexes et comportant un volet sur l'élargissement des choix professionnels des filles. | UN | - تنفيذ اتفاقية بين وزير التربية الوطنية والوزيرة المعنية بحقوق المرأة، ترتكز على المساواة بين الجنسين وتتضمن باباً بشأن توسيع الاختيارات المهنية للبنات. |
Direction Régionale de l'Education Nationale (DREN) de Touba | UN | المديرية الإقليمية للتعليم الوطني في توبا |
En deçà, les jeunes élèves admis dans les lycées militaires suivent les mêmes programmes de formation que dans les établissements relevant de l'Education Nationale et peuvent abandonner cet enseignement à tout moment. | UN | ودون هذه السن، يتابع الطلاب اﻷحداث المقبولون في المدارس العسكرية، برامج التدريب ذاتها المطبقة في المؤسسات التابعة للتربية الوطنية ويجوز لهم ترك هذا التعليم في أي وقت. |