b Compte tenu de l'effectif réel mois par mois. | UN | (ب) استنادا إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري. |
b Compte tenu de l'effectif réel mois par mois. | UN | (ب) استنادا إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري. |
c Compte tenu de l'effectif réel et de l'effectif prévu, mois par mois. | UN | (ج) استنادا إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري. |
Effectif de base Du 1er novembre 2006 au 7 juillet 2007, l'effectif réel de la FINUL a été inférieur à l'effectif de base (12 000 hommes), allant de 4 945 à 11 728 hommes. | UN | 103 - وفي الفترة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى 7 تموز/يوليه 2009، كان القوام الفعلي لقوات اليونيفيل أدنى من خط الأساس البالغ 000 12 فرد، حيث تراوح من 945 فردا إلى 728 11 فردا. |
b Compte tenu de l'effectif réel et de l'effectif prévu, mois par mois. | UN | (ب) بناء على شغل الوظائف شهريا والقوام الشهري المقرر. |
b Compte tenu de l'effectif réel et de l'effectif approuvé, mois par mois. | UN | (ب) استنادا إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري المعتمد. |
b Compte tenu de l'effectif réel et de l'effectif approuvé, mois par mois. | UN | (ب) استنادا إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري للقوة. |
b Compte tenu de l'effectif réel et de l'effectif approuvé, mois par mois. | UN | (ب) استناداً إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري المعتمد. |
b Compte tenu de l'effectif réel et de l'effectif approuvé, mois par mois. | UN | (ب) استناداً إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري الموافق عليه. |
b Compte tenu de l'effectif réel et de l'effectif approuvé ou prévu, mois par mois. | UN | (ب) استنادا إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري. |
b Compte tenu de l'effectif réel et de l'effectif approuvé, mois par mois. | UN | (ب) استنادا إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري المقرر. |
D'abord, étant donné qu'il a fallu affecter du personnel pour assurer les fonctions immédiates des nouvelles missions au Kosovo et au Timor oriental, l'effectif réel du Groupe international de police a été inférieur au niveau autorisé, ce qui s'est traduit pas un taux de vacance moyen de 17 % (contre un taux de 5 % inscrit au budget). | UN | أولا، أنه بالنظر إلى ضرورة تحويل وجهة موظفين إلى اتجاه آخر لتولي إدارة الاحتياجات الوظيفية العاجلة لبعثتين جديدتين في كوسوفو وتيمور الشرقية، كان القوام الفعلي لفرقة العمل أدنى من القوام المأذون به مما نشأ عنه معدل شغور متوسطه 17 في المائة (بالمقارنة بالمعدل البالغ 5 في المائة المدرج بالميزانية). |
b Compte tenu de l'effectif réel et de l'effectif prévu, mois par mois. | UN | (ب) بناء على شغل الوظائف شهريا والقوام الشهري المقرر. |
l'effectif réel du personnel local recruté a été inférieur aux prévisions initiales, ce qui a permis de réaliser des économies au titre des traitements du personnel local. | UN | وكان العدد الفعلي للموظفين المحليين الذين تم استخدامهم، يقل عن العدد الذي تم تصوره أصلا، مما نتجت عنه وفورات تحت بند مرتبات الموظفين المحليين. |
Le Programme pour un nouveau départ estime également que ces chiffres pourraient représenter jusqu'à 60 % de l'effectif réel des unités des forces des milices afghanes. | UN | 9 - يقدر برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان أيضا أن هذه الأرقام يمكن أن تشكِّل 60 في المائة من القوام الحقيقي لوحدات قوات المليشيات الأفغانية. |
C'est pourquoi, les commandes ne correspondaient pas toujours à l'effectif réel à la date où les rations étaient livrées. | UN | ولذلك، فإن طلبات التوريد لا تطابق دوما القوام الفعلي للقوات في تاريخ تسليم الأغذية. |
Le montant révisé des ressources prévues avait été calculé sur la base d'un effectif moyen de 19 980 hommes, soit 8 % de moins que l'effectif réel. | UN | وقد حسبت الموارد المقدمة حسب القسمة المخفضة على أساس عدد وسطي أقل من عدد القوات الفعلي بمقدار ٨ في المائة )٩٨٠ ١٩ فردا(. |