"l'effet net" - Traduction Français en Arabe

    • الأثر الصافي
        
    • التأثير الصافي
        
    • للأثر الصافي
        
    • صافي أثر
        
    • الصافي بعد التعديل
        
    L'augmentation (327 100 dollars) reflète l'effet net des révisions des coûts salariaux standard, des dépenses communes de personnel et des contributions du personnel; UN وتعكس الزيادة في التكاليف الأثر الصافي للتنقيحات التي أدخلت على التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
    l'effet net de l'inflation sur les objets de dépense autres que les postes est une augmentation de 12,9 millions de dollars pour l'ensemble des lieux d'affectation. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في زيادة قدرها 12.9 مليون دولار في جميع مراكز العمل.
    Si ce soutien politique et économique n'existe pas, l'effet net produit par les contributions militaires est considérablement réduit. UN وفي حالة انعدام مثل هذا الدعم السياسي والاقتصادي، ينخفض الأثر الصافي للمساهمات العسكرية انخفاضا بالغا.
    l'effet net de l'inflation sur les objets de dépense autres que les postes est une augmentation de 51 600 dollars pour l'ensemble des lieux d'affectation. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في زيادة قدرها 600 51 دولار في جميع مراكز العمل.
    l'effet net de ces influences contraires sur la transmission du VIH n'est pas clair. UN وليس من الواضح مدى التأثير الصافي لهذه التأثيرات المتعارضة على نقل فيروس نقص المناعة البشرية.
    La réduction de 635 500 dollars résulte de l'effet net des facteurs suivants : UN ويعكس النقصان البالغ 500 635 دولار الأثر الصافي لما يلي:
    l'effet net de ces décisions est une augmentation de 212 900 dollars des dépenses pour l'exercice biennal; UN ويتمثل الأثر الصافي لهذه القرارات في زيادة قدرها 900 212 دولار في النفقات لفترة السنتين؛
    l'effet net de ces décisions est une augmentation de 212 900 dollars des dépenses pour l'exercice biennal; UN ويتمثل الأثر الصافي لهذه القرارات في زيادة قدرها 900 212 دولار في النفقات لفترة السنتين؛
    l'effet net de l'inflation sur les objets de dépense autres que les postes est une diminution de 10 millions de dollars pour l'ensemble des lieux d'affectation. UN ويتمثل الأثر الصافي للتضخم على البنود غير المتعلقة بالوظائف في انخفاض قدره 10 ملايين دولار في جميع مراكز العمل.
    Pour les autres ressources, l'effet net sur les soldes en espèces de toutes les modifications de l'actif et du passif non liquides a été une réduction des liquidités de 22 millions de dollars. UN كان الأثر الصافي على الأرصدة النقدية الناجم عن جميع التغيرات التي طرأت على الأصول والخصوم غير النقدية هو انخفاض الأرصدة النقدية بمبلغ 22 مليون دولار.
    l'effet net des IED sur la balance des paiements dépend des sorties résultant du rapatriement des bénéfices, des droits, des redevances, des importations de facteurs de production et des transferts de salaire d'employés expatriés. UN ويعتمد الأثر الصافي للاستثمار الأجنبي المباشر على ميزان المدفوعات على التدفقات إلى الخارج الناتجة عن تحويلات الإيرادات، والرسوم، والأتاوات، وواردات المدخلات والأجور التي يحولها الموظفون الأجانب.
    L'augmentation de 1 085 100 dollars correspond à l'effet net des ajustements apportés aux coûts salariaux standard, aux dépenses communes de personnel et aux taux de contribution du personnel. UN ٩ - تعكس الزيادة البالغ قدرها 100 085 1 دولار الأثر الصافي للتسويات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين ومعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Toutefois, compte tenu des ventes de services produits dans les pays développés à des acheteurs de Chine et d'Inde n'ayant pas de lien avec le fournisseur, l'effet net dans les pays développés a des chances d'être positif, quoique modeste. UN إلا أنه بمراعاة مبيعات الخدمات المنتَجة في البلدان المتقدمة إلى مشترين غير تابعين في الصين والهند، يرجح أن يكون الأثر الصافي في البلدان المتقدمة إيجابياً ولئن كان محدوداً.
    Les modifications à apporter aux coûts standard, correspondant à l'effet net des variations des coûts salariaux standard et des dépenses communes de personnel, a entraîné une augmentation de 6,6 millions de dollars. UN وقد نتجت عن تسويات التكاليف القياسية، التي تعكس الأثر الصافي للتغيرات في التكاليف القياسية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين، زيادة قدرها 6.6 مليون دولار.
    Pour la politique budgétaire, l'aspect le plus important de l'investissement étranger est représenté par l'effet net des concessions fiscales et autres concessions liées aux revenus. UN فبالنسبة للسياسة المالية، يتمثل الجانب الأهم للاستثمار الأجنبي في الأثر الصافي للتسهيلات الضريبية وغيرها من التسهيلات المتصلة بالإيرادات.
    l'effet net de la mondialisation sur la gestion viable de l'environnement est ambigu. UN 15 - الأثر الصافي للعولمة على الاستدامة البيئية مسألة يحيط بها الغموض.
    Ce montant s'appuie sur l'analyse des traitements effectivement versés et reflète l'effet net des variations des coûts salariaux, des dépenses communes de personnel et des taux de contribution du personnel. UN وهذا الرقم ينبني على تحليل بيانات جدول المرتبات الفعلي ويعكس الأثر الصافي للتغيرات في تكاليف المرتبات القياسية وتكاليف الموظفين العامة ومعدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين.
    l'effet net de l'inflation sur les objets de dépense autres que les postes est une augmentation de 5,6 millions de dollars pour l'ensemble des lieux d'affectation. UN أما الأثر الصافي المترتب على التضخم في البنود غير المتعلقة بالوظائف فهو زيادة قدرها 5.6 مليون دولار في جميع مراكز العمل.
    Dans la majorité des pays, aucune information n'est disponible sur la mesure dans laquelle les changements des taux de cohabitation traduisent les préférences de la population ou sur l'effet net de ces changements sur le bien-être social et psychologique. UN 13 - وبالنسبة لمعظم البلدان، لا تتوافر معلومات عن مدى تعبير التغيرات في الإقامة المشتركة عن تفضيل الناس أو عن التأثير الصافي للتغيرات التي طرأت على الرفاه الاجتماعي والنفسي.
    Ces modifications, dont l'effet net est nul, sont récapitulées ci-dessous : UN وفيما يلي موجز للأثر الصافي الصفري للتغيير:
    l'effet net de ces suppressions et les changements proposés pour établir les effectifs de la Division sont présentés au tableau 17. UN ويبيّن الجدول 17 صافي أثر هذا الإلغاء المقترح والتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين لهذه الشعبة.
    Le tableau 7 indique le pays concerné, le nombre de réclamations en cause et le montant de l'effet net de l'ajustement. UN ويحدد هذا الجدول البلد المعني وعدد المطالبات المعنية والمبلغ الصافي بعد التعديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus