"l'efficacité de la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • فعالية إدارة
        
    • كفاءة إدارة
        
    • فعالية الإدارة
        
    • الإدارة الفعالة
        
    • كفاءة الإدارة
        
    • الكفاءة في الإدارة
        
    • الكفاءة الإدارية
        
    • الكفاءة في إدارة
        
    • لفعالية إدارة
        
    • وفعالية إدارة
        
    • لفعالية الإدارة
        
    • إدارة فعالة
        
    • بفعالية إدارة
        
    • أداء اﻹدارة
        
    • والإدارة الفعالة
        
    De même, l'efficacité de la gestion des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement a été améliorée, mais il reste encore place pour l'amélioration. UN وبالمثل، تحسنت فعالية إدارة أنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، ولكن لايزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسينات.
    Il faut améliorer les mécanismes de gouvernance existants, en particulier la structure et le dispositif de responsabilisation, pour accroître l'efficacité de la gestion de la sécurité. UN ثمة حاجة إلى تحسين الترتيبات الإدارية القائمة، ولا سيما الهيكل التنظيمي وإطار المساءلة، من أجل زيادة فعالية إدارة الأمن
    L'application de la recommandation suivante devrait permettre de renforcer l'efficacité de la gestion financière de l'Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز كفاءة إدارة المكتب المالية.
    l'efficacité de la gestion dans ces missions est largement liée au contexte. UN وعلما بأن فعالية الإدارة في هذه البعثات تتوقف إلى حد بعيد على السياق الذي يكتنفها.
    Les recommandations 10 et 12 invitent à accroître l'efficacité de la gestion. UN كما تدعو التوصيتان 10 و 12 للمزيد من الإدارة الفعالة.
    :: Comment des organes de contrôle indépendants peuvent-ils améliorer l'efficacité de la gestion publique? UN :: كيف يمكن لهيئات مراقبة مستقلة أن تدعم كفاءة الإدارة العامة؟
    De même, il faut continuer de rechercher les moyens d'améliorer l'efficacité de la gestion. UN وينبغي بالمثل مواصلة السعي إلى تحقيق المزيد من الكفاءة في الإدارة.
    L'analyse qualitative de l'exécution des programmes a montré que l'action énergique menée par l'Organisation pour accroître l'efficacité de la gestion et responsabiliser les fonctionnaires avait permis d'obtenir un taux d'exécution de 88 %, le plus élevé de la décennie. UN وخلص تقييم نوعي للأداء البرنامجي إلى أن معدل تنفيذ البرامج يبلغ 88 في المائة، وهو أعلى معدل أحرز في هذا العقد، ويرجع ذلك إلى تصميم المنظمة على زيادة الكفاءة الإدارية والمساءلة.
    Le Comité consultatif considère que l'évolution du coût par participant est un outil utile pour mieux apprécier l'efficacité de la gestion de la Caisse au fil du temps. UN وترى اللجنة الاستشارية أن معدلات التكلفة لكل مشارك هي دليل مفيد لفهم فعالية إدارة الصندوق على مر الزمن.
    Examen de l'efficacité de la gestion de l'information militaire dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU UN استعراض مدى فعالية إدارة المعلومات العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de l'efficacité de la gestion de l'information militaire dans les opérations de maintien de la paix de l'Organisation UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض فعالية إدارة المعلومات العسكرية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    l'efficacité de la gestion de l'information peut être mesurée à l'aune du type et de la qualité des produits qui sont mis à la disposition du commandant militaire. UN ويمكن قياس فعالية إدارة المعلومات من خلال نوع وجودة المواد المتاحة للقائد العسكري.
    L'application de la recommandation suivante devrait permettre de renforcer l'efficacité de la gestion financière de l'Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز كفاءة إدارة المكتب المالية
    Il estime insuffisants les efforts entrepris pour améliorer l'efficacité de la gestion des stocks dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وترى اللجنة أنه أُحرز تقدم ملموس طفيف في تحسين كفاءة إدارة الموجودات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Dans les missions susmentionnées, l'efficacité de la gestion dépend hautement du contexte. UN وتتوقف فعالية الإدارة في تلك البعثات إلى حد بعيد على السياقات القائمة.
    L'application de la recommandation ci-après devrait améliorer l'efficacité de la gestion au sein des organisations. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين فعالية الإدارة في منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    Les sciences et techniques pourraient également contribuer à accroître l'efficacité de la gestion des ressources naturelles en général et des ressources en eau en particulier. UN ويمكن أن تكون العلوم والتكنولوجيا مفيدة أيضا في الإدارة الفعالة للموارد الطبيعية بصفة عامة وموارد المياه بصفة خاصة.
    Certaines délégations ont demandé à l'UNICEF si l'efficience et l'efficacité de la gestion institutionnelle pouvaient également être prises en compte dans ces évaluations. UN وووجه سؤال إلى اليونيسيف عما إذا كان تقييم كفاءة الإدارة المؤسسية وفعاليتها يمكن أن تغدو جزءا من هذه التقييمات.
    De plus, les résolutions de l'Assemblée générale, les rapports d'audit et les enquêtes internes ont fait ressortir la nécessité d'améliorer l'efficacité de la gestion stratégique des marchés de rations alimentaires. UN وعلاوة على ذلك، شددت قرارات الجمعية العامة وتقارير مراجعة الحسابات والتحقيقات الداخلية على ضرورة زيادة الكفاءة في الإدارة الاستراتيجية لعقود الحصص الغذائية.
    73. Au cours des derniers mois, l'ONUDI a lancé un ambitieux programme de remise à plat des processus (BPR) afin d'améliorer l'efficacité de la gestion. UN 73- استهلّت اليونيدو في الأشهر الأخيرة برنامجاً طموحاً لإعادة هيكلة إدارة الأعمال، بغية تعزيز الكفاءة الإدارية.
    Mesures visant à assurer l'efficacité de la gestion des moyens aériens UN تدابير زيادة الكفاءة في إدارة الأسطول الجوي
    Évaluation des contrôles clefs relatifs à l'efficacité de la gestion des activités liées aux voyages, par objectif UN تقييم الضوابط الرئيسية لفعالية إدارة أنشطة السفر الجوي، حسب الهدف من كل تدبير
    Ces audits visaient à évaluer la qualité et l'efficacité de la gestion des programmes et de la gestion administrative. UN وقد قيـَّـمت عمليات مراجعة الحسابات كفاءة وفعالية إدارة البرامج والتنظيم الإداري.
    Ainsi, l'efficacité de la gestion peut être améliorée à de nombreux égards grâce au système Atlas. UN على سبيل المثال، توجد أبعاد عديدة لفعالية الإدارة يمكن تناولها من خلال نظام أطلس.
    Il conviendrait de mettre au point des directives générales assurant l'efficacité de la gestion des opérations d'externalisation dans tous les secteurs de l'Organisation; UN وثمة حاجة إلى وضع مبادئ توجيهية للسياسات على نطاق المنظمة ﻹدارة عملية الاستعانة بمصادر خارجية إدارة فعالة.
    Elles ont de ce fait contribué de façon importante à assurer l'équilibre délicat qui existe entre les intérêts que met en jeu le processus d'administration de la justice administrative : d'une part, les intérêts des fonctionnaires et, d'autre part, les intérêts liés à l'efficacité de la gestion de l'Organisation. UN وبصفتها تلك، كانت تقوم بدور هام في تحقيق التوازن الدقيق القائم بين المصالح التي تنطوي عليها عملية العدالة اﻹدارية، أي: مصالح الموظفين من جهة، والمصالح المرتبطة بفعالية إدارة المنظمة من جهة أخرى.
    Le Directeur régional a expliqué comment avaient été élaborés les indicateurs d'évaluation de l'efficacité de la gestion et de l'exécution des programmes et comment les progrès accomplis étaient régulièrement évalués au cours des réunions de l’équipe de gestion régionale. UN وشرح المدير اﻹقليمي كيف تم وضع مؤشرات لكل من أداء اﻹدارة والبرنامج، وكيف يستعرض التقدم المحرز بانتظام في اجتماعات فرق اﻹدارة اﻹقليمي.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la viabilité environnementale du développement économique et l'efficacité de la gestion des ressources en énergie et en eau de la région de la CESAP afin d'atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والموارد المائية في منطقة اللجنة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus