"l'efficacité des activités opérationnelles" - Traduction Français en Arabe

    • فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    • كفاءة اﻷنشطة التنفيذية
        
    • بفعالية الأنشطة التنفيذية
        
    • فعالية الأنشطة التشغيلية
        
    • فعالية الأنشطة التنفيذية لأغراض
        
    • والفعالية لﻷنشطة التنفيذية
        
    • تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية من
        
    • فاعلية اﻷنشطة التنفيذية
        
    • وفعالية اﻷنشطة التنفيذية
        
    • وتقدير الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    Évaluation de l'efficacité des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Les crises actuelles posent de grands défis aux pays de la CARICOM et aux autres pays en développement et démontrent la nécessité d'accroître l'efficacité des activités opérationnelles de développement de l'ONU. UN وقال إن الأزمات الراهنة تطرح تحديات جوهرية أمام بلدان الجماعة الكاريبية وغيرها من البلدان النامية، وتبرز الحاجة إلى زيادة فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    L'application des réformes susceptibles d'améliorer la qualité de la gestion ouvre d'importantes possibilités d'améliorer l'efficacité des activités opérationnelles. UN وأضاف أن إدخال إصلاحات على اﻹدارة للارتقاء بها الى مستوى ممتاز يوفر إمكانية هامة لتحسين كفاءة اﻷنشطة التنفيذية.
    Le Groupe d'experts de haut niveau sur la cohérence à l'échelle du système a présenté, il y a presque un an déjà, un ensemble de propositions destinées à renforcer l'efficacité des activités opérationnelles de l'Organisation. UN فمنذ عام تقريبا، قدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة مجموعة من المقترحات للنهوض بفعالية الأنشطة التنفيذية للمنظمة.
    L'accent sera mis sur les avancées techniques qui pourraient accroître l'efficacité des activités opérationnelles. UN وسيجري التركيز على أوجه التقدم التقني التي ستزيد من فعالية الأنشطة التشغيلية.
    f) Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation de l'efficacité des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (E/2002/60); UN (و) تقرير الأمين العام عن تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (E/2002/60)؛
    Comme le financement par les autres ressources est imprévisible, qu'il augmente les coûts de transaction et qu'il encourage l'inefficacité, le manque de cohérence et la fragmentation, ne pas résoudre la question risquerait de compromettre l'efficacité des activités opérationnelles. UN ونظرا لأن التمويل من الموارد غير الأساسية غير مضمون، ويؤدي إلى ارتفاع تكاليف العمليات، ويُفاقم عدم الكفاءة، وعدم الاتساق والتجزؤ، فإن عدم معالجة المسألة يمكن أن يُضعف من فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation de l'efficacité des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (E/2002/60) UN تقرير الأمين العام بشأن تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية (E/2002/60)
    À cet égard, il appuie également l'approche de la cohérence à l'échelle du système, qui vise à améliorer l'efficacité des activités opérationnelles de l'ONU. UN وفي هذا الصدد أيضا تؤيد تايلند اتباع نهج متماسك على نطاق المنظومة لتحسين فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    21. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation de l'efficacité des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies116; UN 21 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية(116)؛
    l'efficacité des activités opérationnelles du système au niveau des pays a aussi été améliorée grâce aux mesures prises pour renforcer le réseau des coordonnateurs résidents. UN كما أن كفاءة اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري المتوخاة في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة قد تعززت عن طريق تدابير اتخذت لدعم المنسق المقيم.
    l'efficacité des activités opérationnelles du système au niveau des pays a aussi été améliorée grâce aux mesures prises pour renforcer le réseau des coordonnateurs résidents. UN كما أن كفاءة اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري المتوخاة في عملية إصلاح اﻷمم المتحدة قد تعززت عن طريق تدابير اتخذت لدعم المنسق المقيم.
    51. M. TCHOULKOV (Fédération de Russie) pense que l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies repose sur le renforcement des capacités nationales. UN ٥١ - السيد شولكوف )الاتحاد الروسي(: قال إن كفاءة اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة تقوم على أساس تعزيز القدرات الوطنية.
    Examen triennal des activités opérationnelles-Atelier mondial de concertation sur l'efficacité des activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies UN حلقة العمل الاستشارية العالمية المتعلقة بفعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة المنظمة في إطار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Le renforcement de l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies est une condition pour que l'Organisation, forte de son universalité et garante du multilatéralisme, conserve son rôle unique au service du développement. UN وإن تقوية فعالية الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة شرط مسبق لتمكين منظمتنا العالمية، بطلة التعددية، من الاحتفاظ بدورها الفريد في خدمة التنمية.
    f) Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation de l'efficacité des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (E/2002/60); UN (و) تقرير الأمين العام عن تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (E/2002/60)؛
    211. Dans cette résolution, l'Assemblée générale a abordé la question des ressources, de l'amélioration de la coordination, de la viabilité et de l'efficacité des activités opérationnelles de développement et établi des mécanismes pour en assurer la mise en oeuvre et le suivi. UN ١١٢ - وفي هذا القرار تصدت الجمعية العامة لقضايا الموارد وتعزيز التنسيق والكفاءة والفعالية لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية مع إنشاء اﻵليات لتنفيذ ورصد أحكام القرار.
    54. Réaffirme qu'il faut que les gouvernements bénéficiaires concernés soient pleinement et effectivement impliqués dans l'évaluation de l'efficacité des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies ; UN 54 - تكرر تأكيد ضرورة أن تشارك الحكومات المستفيدة المعنية مشاركة تامة وفعالة في تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛
    Pour assurer l'efficacité des activités opérationnelles de développement, nous, les États Membres, devons honorer nos obligations financières et montrer que nous sommes décidés à relever le défi du développement. UN وبغية ضمان فاعلية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية ينبغي لنا، نحن الدول اﻷعضاء، أن نفي بالتزاماتنا المالية ونثبت التزامنا بتحدي التنمية.
    Préoccupé par l'insuffisance des ressources, il réaffirmait que l'efficience et l'efficacité des activités opérationnelles devaient être renforcées par une augmentation substantielle de leur financement sur une base prévisible, continue et assurée. UN وقد استند هذا القرار إلى القلق المبدي إزاء عدم كفاية الموارد وضرورة تعزيز كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية عن طريق زيادة كبيرة في التمويل الموفر على أساس قابل للتنبؤ، ومستمر، ومضمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus