"l'efficacité des plans" - Traduction Français en Arabe

    • فعالية خطط
        
    • فعالية الخطط
        
    • فعالية الأطر
        
    • وفعالية خطط
        
    :: Évaluer l'efficacité des plans d'action nationaux en vue de favoriser un échange d'expérience en matière d'élaboration et de mise en oeuvre de ces plans et de faciliter les actions de suivi; UN ■ تقدير فعالية خطط العمل الوطنية من أجل تبادل الخبرات فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ وتسهيل إجراءات المتابعة؛
    De même, si nécessaire, l'efficacité des plans de sûreté des navires et des installations portuaires est mise à l'épreuve; UN وبالمثل، سيتم بقدر الإمكان، التحقق من فعالية خطط حماية السفن ومنشآت الموانئ.
    iii) D'examiner et d'analyser régulièrement l'efficacité des plans d'action et des programmes concernant les aînés et les personnes handicapées; UN ' 3` القيام على نحو متواصل باستعراض وتحليل فعالية خطط العمل والبرامج المتعلقة بكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Pour ce faire, il faut renforcer la coopération internationale, en particulier dans les Caraïbes, pour améliorer l'efficacité des plans nationaux. UN ولتحقيق ذلك، يجب تعزيز التعاون، ولا سيما في منطقة البحر الكاريبي، من أجل تحسين فعالية الخطط الوطنية.
    Le représentant de Trinité-et-Tobago, parlant de l'expérience de son pays, a souligné qu'il importait de définir des objectifs et des résultats mesurables et de suivre les progrès accomplis afin de s'assurer de l'efficacité des plans et des stratégies. UN وشدد ممثـل ترينيداد وتوباغو، متحدثاً انطلاقاً من خبرة ترينيداد وتوباغو الوطنية، على أهمية تحديد أهداف ونتائج يمكن قياسها ورصد التقدم المحرز بشأنها قصد ضمان فعالية الخطط والاستراتيجيات.
    Même s'il est encore trop tôt pour tirer des conclusions sur l'efficacité des plans de financement pluriannuel, plusieurs donateurs ont manifesté un intérêt certain pour ces modalités. UN وعلى الرغم من أن الوقت لم يحن بعد لاستخلاص النتائج ذات الصلة بمدى فعالية الأطر التمويلية المتعددة لاسنوات، فإن ثمة مانحين عديدين قد أبدوا بعض الاهتمام بهذه الطرائق.
    2 méthodes permettant d'évaluer le respect des normes de sûreté sur le terrain et l'efficacité des plans de continuité des opérations, établies pour 12 opérations de maintien de la paix UN وضع منهجيتين لتقييم الامتثال لمعايير السلامة الميدانية وفعالية خطط استمرارية تصريف الأعمال الموضوعة من أجل 12 من عمليات حفظ السلام
    ii) Renforcement de l'efficacité des plans d'urgence et de crise mis au point UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت للاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة
    ii) Renforcement de l'efficacité des plans d'urgence et de crise UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت من أجل الاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة
    ii) Renforcement de l'efficacité des plans d'urgence et de crise UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت من أجل الاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة
    ii) Renforcement de l'efficacité des plans d'urgence et de crise mis au point UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت للاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة
    ii) Renforcement de l'efficacité des plans d'urgence et de crise UN ' 2` تعزيز فعالية خطط مواجهة الأزمات وحالات الطوارئ التي وضعت من أجل الاستجابة للأزمات والحالات الأمنية الطارئة
    28. Outre la question importante du volume de l'aide, la qualité de celle-ci contribue aussi de façon déterminante à l'efficacité des plans de développement. UN 28- وإلى جانب أهمية مسألة حجم المعونة، فإن نوعيتها تؤدي أيضا دورا حاسما في فعالية خطط التنمية.
    Le logiciel peut également contribuer à l'élaboration de stratégies appropriées, à la définition d'objectifs réalistes et à la surveillance de l'efficacité des plans d'action nationaux en faveur de la sécurité routière. UN وتساعد تلك البرامج أيضا في وضع الاستراتيجيات السليمة والأهداف الواقعية وفي رصد فعالية خطط العمل الوطنية للسلامة على الطرق.
    1 liste récapitulative sur l'évaluation du respect des normes et des directives en matière de sûreté sur le terrain et 1 liste récapitulative sur l'évaluation de l'efficacité des plans de continuité des opérations ont été établies. UN صياغة وإنجاز قائمة مرجعية واحدة لتقييم الامتثال للسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسلامة الميدانية وقائمة مرجعية أخرى لتقييم فعالية خطط استمرارية تصريف الأعمال
    Les progrès faits par les pays et à l'échelle mondiale vers la réalisation des OMD constituent un point de référence important pour comprendre l'efficacité des plans et des méthodes de développement, et aident à contextualiser la contribution du PNUD aux résultats du développement. UN ويشكل التقدم المحرز على الصعيدين العالمي والوطني في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية نقطة مرجعية هامة لفهم مدى فعالية خطط ونُهج التنمية، ويساعد على وضع مفاهيم بشأن إسهام البرنامج الإنمائي في تحقيق النتائج الإنمائية.
    Il est de la plus haute importance de veiller à l'efficacité des plans et stratégies pour protéger les femmes et les filles contre la violence sexuelle, la violence domestique et l'inceste. UN ومما له أهمية قصوى رصد فعالية الخطط والاستراتيجيات من أجل حماية الفتيات والنساء من الإساءات الجنسية، والعنف المنزلي، وسفاح القربى.
    Ce document définira les grandes orientations et contribuera à accroître l'efficacité des plans nationaux en matière de droits de l'enfant sur des points tels que mortalité infantile, naissance d'enfants d'un poids inférieur à la normale, nutrition, éducation, assainissement et approvisionnement en eau potable. UN وذكر أن هذه الوثيقة من شأنها أن تحدد المواضيع الرئيسية وتسهم في زيادة فعالية الخطط الوطنية في مجال حقوق الطفل، لا سيما فيما يتعلق بمسائل مثل وفيات اﻷمهات، وانخفاض الوزن عند الولادة، والتغذية، والتعليم، والمرافق الصحية ومياه الشرب.
    L'État partie devrait poursuivre sa politique éducative auprès de la société et s'assurer de l'efficacité des plans sur l'égalité et autres mesures à venir, y compris la mise en œuvre de mesures contraignantes à l'endroit des employeurs, pour qu'à travail de valeur égale les femmes perçoivent un salaire égal, ceci afin de satisfaire aux obligations contractées en vertu des articles 3 et 26 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل سياستها فيما يتعلق بتثقيف المجتمع وضمان فعالية الخطط التي تضعها لتحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ إجراءات أخرى مقبلة، بما في ذلك فرض قيود على أرباب العمل، ليتساوى أجر النساء بأجر الرجال لقاء العمل المتساوي ولتفي من ثم بالتزاماتها بموجب المادتين 3 و26 من العهد.
    Le rapport souligne la nécessité de garantir l'efficacité des plans de financement pluriannuel de manière à ce que la Conférence d'annonces de contributions demeure un moyen d'informer les membres des engagements financiers. UN والتقرير يشدد على ضرورة ضمان فعالية الأطر التمويلية المتعددة السنوات، كيما يظل مؤتمر إعلان التبرعات وسيلة لإبلاغ الأعضاء بالالتزامات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus