"l'efficacité des procédures" - Traduction Français en Arabe

    • فعالية الإجراءات
        
    • كفاءة الإجراءات
        
    • فعالية إجراءات
        
    • كفاءة إجراءات
        
    • بكفاءة الإجراءات
        
    • فعالية عمليات
        
    • كفاءة طرائق
        
    • لفعالية الإجراءات
        
    • فعالية العمليات
        
    • فعالية هذه الإجراءات
        
    • على كفاءة عمليات
        
    • كفاءة المحاكمات
        
    • بفعالية إجراءات
        
    • هذه فعالية التدابير
        
    • لفعالية إجراءات
        
    Bureau Quaker des Nations Unies, Renforcement de l'efficacité des procédures spéciales, document de séance UN مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة، تحسين فعالية الإجراءات الخاصة، ورقة مقدمة أثناء الدورة
    Elle s'est référée à sa méthode de travail, fondée sur une perspective régionale, et à l'importance qu'il y avait de coordonner les efforts afin d'accroître l'efficacité des procédures spéciales. UN وأشارت إلى منهجيتها في العمل المستندة إلى منظور إقليمي وإلى أهمية تنسيق الجهود بغية تحسين فعالية الإجراءات الخاصة.
    Amélioration et renforcement de l'efficacité des procédures spéciales de la Commission: note de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة: مذكرة أعدتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Le Comité examine l'efficacité des procédures financières, des contrôles financiers internes et de la gestion du Fonds. UN ويتناول استعراض مراجعي الحسابات كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية وإدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En 2008 et 2009, le Code d'organisation judiciaire et de procédure civile ainsi que le Code civil ont été modifiés afin d'améliorer l'efficacité des procédures. UN وفي عامي 2008 و 2009، عُدِّل كل من قانون التنظيم والإجراءات المدنية والقانون المدني بغية تحسين كفاءة الإجراءات.
    Comptant que la prorogation du mandat des juges concernés viendra améliorer l'efficacité des procédures et concourra à l'exécution de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal pénal international, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة المعنيين فعالية إجراءات المحاكمات ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
    Amélioration et renforcement de l'efficacité des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Amélioration et renforcement de l'efficacité des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme: projet de décision UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    Amélioration et renforcement de l'efficacité des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Amélioration et renforcement de l'efficacité des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme UN تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Notes et ordre du jour du séminaire sur l'amélioration et le renforcement de l'efficacité des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme: UN مذكرات وجدول أعمال الحلقة الدراسية المعنية بتحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان:
    Position de la Roumanie sur la question de l'amélioration et du renforcement de l'efficacité des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme UN موقف رومانيا من قضية تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    Ces examens ont porté sur l'efficacité des procédures financières, du contrôle financier interne et, de façon générale, de l'administration et de la gestion de l'UNICEF. UN وتتصل الاستعراضات بمدى كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، والتنظيم والإدارة في اليونيسيف بصورة عامة.
    Ces contrôles ont porté sur l'efficacité des procédures financières, du contrôle financier interne et, de façon générale, de l'administration et de la gestion de l'Office. UN وتناولت الاستعراضات كفاءة الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، وإدارة الوكالة وتنظيمها بشكل عام.
    Ces examens ont porté sur l'efficacité des procédures financières, et, d'une manière générale, l'administration et la gestion de l'Université. UN وشملت عمليات المراجعة كفاءة الإجراءات المالية، وبوجه عام، إدارة جامعة الأمم المتحدة وتنظيمها.
    Elles ont permis et permettront encore d'améliorer l'efficacité des procédures en appel. UN فقد أدت تلك الاقتراحات والتوصيات ولا تزال إلى زيادة فعالية إجراءات الاستئناف في دائرة الاستئناف.
    Durant la période considérée, un certain nombre de mesures concrètes ont été prises afin d'accroître l'efficience et l'efficacité des procédures du Tribunal. UN وقد اتخذ خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد من التدابير الواقعية لزيادة فعالية إجراءات المحكمة ووتيرة عملها.
    Des mesures semblables visant à accroître l'efficacité des procédures d'asile ont été prises par d'autres pays d'Europe occidentale. UN واتخذت دول أوروبية غربية أخرى تدابير مماثلة لزيادة كفاءة إجراءات اللجوء.
    Les commissaires aux comptes ont fait porter leur examen sur l'efficacité des procédures financières, des contrôles financiers internes et, d'une façon générale, de la gestion du FNUAP. UN ويتعلق الاستعراض الذي أجراه المراجعون بكفاءة الإجراءات المالية، وبالضوابط المالية الداخلية، وبإدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان بصفة عامة.
    Parallèlement, l'efficacité des procédures appliquées au Siège est à l'étude. UN وفي الوقت نفسه يجري استعراض فعالية عمليات المقر.
    Objectif de l'Organisation : Accroître l'efficacité des procédures financières internes UN هدف المنظمة: رفع كفاءة طرائق إنجاز الأعمال المالية
    La discussion a montré que la coopération était une condition préalable à l'efficacité des procédures spéciales. UN وظهر من النقاش أن التعاون شرط مسبق لفعالية الإجراءات الخاصة.
    Le Comité recommande de mettre en place les mécanismes voulus pour mesurer l'efficacité des procédures administratives et des changements apportés, et pour rendre compte des progrès accomplis dans l'obtention de gains d'efficacité concrets. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مناسبة لقياس فعالية العمليات الإدارية والتحسينات المدخلة، علاوة على إعداد التقارير عن التقدم المحرز في هيئة مكاسب ملموسة في مجال الكفاءة.
    Un plus grand nombre de peines ont été prononcées contre les personnes déclarées coupables après avoir plaidé coupables. Les résultats de la réforme ont été évalués et les modifications pertinentes seront apportées pour améliorer l'efficacité des procédures. UN وشددت العقوبـات على المدانين الذين يعترفـون بارتكـاب الجرائم في إطـار المساومة على الاعتراف وقـد تم تقييم نتائج هـذه الإصلاحات وستجـرى التعديلات المناسبة فيها للاستزادة من تحسين فعالية هذه الإجراءات.
    vii) Les autres facteurs internes et externes qui peuvent compromettre l'efficacité des procédures d'achats; UN ' ٧ ' العوامل الداخلية والخارجية اﻷخرى التي تؤثر على كفاءة عمليات الشراء؛
    Le Président Meron s'est vigoureusement employé à obtenir le soutien de la communauté internationale pour les travaux du Tribunal et à poursuivre les réformes afin d'améliorer l'efficacité des procédures en première instance et en appel. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عمل بشكل نشط لكسب دعم المجتمع الدولي لعمل المحكمة واستمر في إجراء إصلاحات لزيادة كفاءة المحاكمات والاستئنافات التي تنظر فيها المحكمة.
    Notamment, il ne reconnaît pas l'efficacité des procédures actuelles de consensus inverse pour créer les incitations politiques appropriées entre membres du Comité. UN وفي جملة أمور فإن المقرر الخاص لا يعترف بفعالية إجراءات عكس توافق الآراء في إيجاد النمط الصحيح من الحوافز السياسية فيما بين أعضاء اللجنة.
    Il a ainsi vérifié l'efficacité des procédures financières, des contrôles financiers intérieurs et, plus généralement, de l'administration et de la gestion de la Caisse. UN وشملت عمليات الاستعراض هذه فعالية التدابير المالية، وعمليات المراقبة المالية الداخلية، وبصفة عامة، إدارة وتنظيم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    25. Enfin, les instances de contrôle de l'OIT ont établi qu'il faudrait évaluer périodiquement l'efficacité des procédures ou mécanismes de consultation entre les États et les peuples autochtones, avec la participation des peuples autochtones concernés, en vue de continuer à améliorer l'efficacité de ces procédures ou mécanismes. UN 25- وأخيراً، قررت الهيئات الإشرافية لمنظمة العمل الدولية أنه ينبغي إجراء تقييم دوري لفعالية إجراءات أو آليات التشاور القائمة بين الدول والشعوب الأصلية، بمشاركة الشعوب الأصلية المعنية، بغرض مواصلة تحسين فعالية هذه الإجراءات أو الآليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus