- l'emplacement de toutes les concessions et le nom des concessionnaires, afin de pouvoir distinguer les chantiers légaux des chantiers illégaux; | UN | - مواقع جميع الامتيازات وأسماء أصحابها حتى يمكن التعرف على العمليات التي تتم في حدود القانون |
Dans la mesure du possible, l'emplacement de toutes les zones minées sous leur juridiction ou leur contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, y compris le maximum de précisions possible sur le type et la quantité de chaque type de mines antipersonnel dans chacune des zones minées et la date de leur mise en place; | UN | :: قدر الإمكان، مواقع جميع المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي، أو التي يُشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد، بما في ذلك أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوع وكمية كل صنف من أصناف الألغام المضادة للأفراد في كل منطقة مزروعة بالألغام، ومتى زُرِعت؛ |
Israël prépare également, en consultation avec la communauté internationale à Gaza, une < < Carte de coordination commune à l'intention des organisations internationales et de la communauté internationale > > qui indique l'emplacement de toutes les installations internationales à Gaza, ainsi que des écoles et des hôpitaux. | UN | 302 - وتقوم إسرائيل أيضاً بإعداد " خريطة للتنسيق المشترك موجهة للمنظمات الدولية والمجتمع الدولي " . ويتم إعداد هذه الخريطة بالتشاور مع ممثلي المجتمع الدولي في غزة وتضم تفاصيل عن مواقع جميع المنشآت الدولية في غزة فضلاً عن المدارس والمستشفيات. |
L'Assemblée a en outre engagé les États parties ayant commencé à mettre en œuvre l'article 5 à rendre compte chaque année, comme il se doit, de l'emplacement de toutes les zones minées sous leur juridiction ou leur contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, en améliorant au fur et à mesure les renseignements communiqués. | UN | كما حث الاجتماع الدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5 أن تقدم التقرير السنوي المطلوب بشأن تحديد مواقع جميع المناطق الملغومة، الواقعة تحت سلطتها أو سيطرتها، التي تحتوي أو يشتبه قي أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، والعمل بشكل تدريجي على تحسين المعلومات المقدمة. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sousmunitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) أن يتيح، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sousmunitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) أن تخل، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sous-munitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) أن يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les munitions en grappe devenues des restes dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) أن يتيح، بناء على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي ستعمل أو تعمل فيها المنظمة أو البعثة الإنسانية التي طلبت المعلومات؛ |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sous-munitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) أن يتيح، بناء على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية من مخلفات الحرب التي يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sous-munitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) أن يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sous-munitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) أن يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sous-munitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) أن يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وبقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه المنظمات أو البعثات. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sous-munitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية التي قدمت الطلب. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sous-munitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية التي قدمت الطلب. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sous-munitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية التي قدمت الطلب. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sous-munitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية التي قدمت الطلب. |
b) Si elle en est priée par une telle organisation ou mission humanitaire, fournit autant que faire se peut des renseignements sur l'emplacement de toutes les zones polluées par des armes à sous-munitions dont elle a connaissance sur le territoire où cette organisation ou mission opère ou va opérer. | UN | (ب) يقدم، بناءً على طلب تلك البعثات أو المنظمات الإنسانية، وقدر المستطاع، معلومات عن مواقع جميع المناطق الملوثة بذخائر عنقودية يعلم بوجودها في المنطقة التي تعمل أو ستعمل فيها هذه البعثات أو المنظمات الإنسانية التي قدمت الطلب. |
Le Groupe a toutefois reçu du Ministère des mines et de l'énergie une représentation graphique indiquant l'emplacement de toutes les mines existantes et espère que, durant le reste de son mandat, il pourra organiser des visites afin de suivre les éléments recueillis par les groupes précédents concernant les industries extractives (voir par. 175 à 182 du document S/2011/271). | UN | 51 - بيد أن الفريق تسلم من وزارة المناجم والطاقة خريطة تبين مواقع جميع المناجم القائمة، ويتطلع، خلال الفترة المتبقية من ولايته، إلى أن ينظم زيارات تستهدف متابعة النتائج التي توصلت إليها الأفرقة السابقة فيما يتصل بصناعة التعدين (انظر الفقرات 175-182 من الوثيقة S/2011/271). |
Je vous saurais gré, par conséquent, de me faire connaître d'ici au 20 juin 1993 les mesures prises par le FMLN pour déterminer l'emplacement de toutes les caches d'armes situées en El Salvador et dans les pays voisins, détruire leur contenu et faire en sorte que toutes les armes encore aux mains des militants du FMLN soient elles aussi remises à l'ONUSAL en vue de leur destruction. | UN | وسأكون بالتالي ممتنا إذا ما أبلغتموني، بحلول ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، باﻹجراءات التي اتخذتها جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لتأمين تحديد مواقع جميع مخابئ اﻷسلحة في السلفادور والبلدان المجاورة والتأكد من تدمير محتوياتها والتأكد من أن جميع اﻷسلحة المتبقية بين أيدي مناضلي الجبهة قد سلمت كذلك إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بغية تدميرها. |