l'emploi des jeunes dans les pays de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | عمالة الشباب في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
l'emploi des jeunes dans les pays de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | عمالة الشباب في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Des structures régionales ont été mises en place, qui devraient servir de base à un travail futur; certains pays ont bien intégré l'emploi des jeunes dans leurs politiques. | UN | وقد جرى تحديد أطر إقليمية أرست أساس العمل المقبل، وأدرج بعض البلدان عمالة الشباب في وثائق السياسات. |
l'emploi des jeunes dans les pays de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | تشغيل الشباب في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Elle s'efforce aussi d'intégrer les questions relatives à l'emploi des jeunes dans les initiatives locales de développement. | UN | وتسعى إندونيسيا أيضا إلى إدماج قضايا تشغيل الشباب في صميم المبادرات المحلية للتنمية الاقتصادية. |
Le Réseau pour l'emploi des jeunes, que j'ai lancé en 2001 en partenariat avec les dirigeants de la Banque mondiale et de l'Organisation internationale du Travail, a permis de promouvoir l'élaboration de plans d'action nationaux en faveur de l'emploi des jeunes dans un nombre croissant de pays. | UN | وتقوم شبكة تشغيل الشباب، التي أَنشَأتُها في عام 2001 بالاشتراك مع رئيسي البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، بالتشجيع على إعداد خطط عمل وطنية لتشغيل الشباب في عدد متزايد من البلدان. |
Une rubrique des données relatives à l'emploi compilées par les gouvernements devrait suivre l'emploi des jeunes dans les secteurs où sont utilisées les nouvelles technologies. | UN | وينبغي أن تتبع التصنيفات الفرعية لبيانات العمالة التي تجمعها الحكومات عمالة الشباب في الميادين التي تتميز باستخدام التكنولوجيات الناشئة حديثا. |
Une rubrique des données relatives à l'emploi compilées par les gouvernements devrait suivre l'emploi des jeunes dans les secteurs où sont utilisées les nouvelles technologies. | UN | وينبغي أن تتبع التصنيفات الفرعية لبيانات العمالة التي تجمعها الحكومات عمالة الشباب في الميادين التي تتميز باستخدام التكنولوجيات الناشئة حديثا. |
Une rubrique des données relatives à l'emploi compilées par les gouvernements devrait suivre l'emploi des jeunes dans les secteurs où sont utilisées les nouvelles technologies. | UN | وينبغي أن تتبع التصنيفات الفرعية لبيانات العمالة التي تجمعها الحكومات عمالة الشباب في الميادين التي تتميز باستخدام التكنولوجيات الناشئة حديثا. |
Une rubrique des données relatives à l'emploi compilées par les gouvernements devrait suivre l'emploi des jeunes dans les secteurs où sont utilisées les nouvelles technologies. | UN | وينبغي أن تتبع التصنيفات الفرعية لبيانات العمالة التي تجمعها الحكومات عمالة الشباب في الميادين التي تتميز باستخدام التكنولوجيات الناشئة حديثا. |
Le sommet a donné lieu à la sélection de nouveaux représentants au Forum des enfants et à la signature d'une déclaration, contenant 40 engagements en faveur de l'emploi des jeunes dans la région des Grands Lacs. | UN | وأسفر مؤتمر القمة عن اختيار ممثلين جدد لمنتدى الأطفال وعن توقيع إعلان ينصّ على 40 التزاما في مجال دعم عمالة الشباب في منطقة البحيرات الكبرى. |
Le Japon a versé 1,5 million de dollars au titre d'un projet de promotion de l'emploi des jeunes dans les secteurs de l'industrie extractive, du bâtiment et de l'agriculture. | UN | 107 - وقدمت اليابان مبلغ 1.5 مليون دولار لمشروع تعزيز عمالة الشباب في قطاعات التعدين والتشييد والزراعة. |
Pour intégrer l'emploi des jeunes dans les stratégies nationales de développement, il faut que les mesures visant à améliorer l'aptitude des jeunes à l'emploi soient un élément clef des politiques dynamiques concernant le marché du travail et des réformes éducatives. | UN | وبغية دمج عمالة الشباب في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، ينبغي أن تكون تدابير تعزيز قابلية توظيف الشباب عنصرا أساسيا في سياسات سوق العمل النشطة والإصلاحات التعليمية. |
Il est nécessaire d'intégrer systématiquement l'emploi des jeunes dans les stratégies de développement national. | UN | 46 - ومن الضروري إدراج عمالة الشباب في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية. |
Plusieurs autres initiatives ont été prises par le Gouvernement et ses partenaires pour favoriser l'emploi des jeunes dans les principaux secteurs porteurs de l'économie, notamment : | UN | 33 - وقد اتخذت الحكومة وشركاؤها عدة مبادرات أخرى لتعزيز عمالة الشباب في قطاعات النمو الرئيسية في الاقتصاد، من بينها: |
Dans tout le pays, nous avons investi dans le secteur de l'agriculture afin d'en augmenter la productivité, mais aussi dans des programmes de développement locaux et décentralisés axés sur des petits projets d'infrastructures pour promouvoir l'emploi des jeunes dans les zones rurales. | UN | ونستثمر في الزراعة في جميع أنحاء البلد لزيادة إنتاجية القطاع، فضلا عن تنفيذ برامج إنمائية محلية ولامركزية تركز على مشاريع البنى التحتية الصغيرة لتعزيز عمالة الشباب في المناطق الريفية. |
Ma délégation propose qu'une attention particulière soit accordée à l'emploi des jeunes dans les activités de l'ONU. | UN | ويود وفدي أن يقترح التركيز بوجه خاص على تشغيل الشباب في عمل الأمم المتحدة. |
Dans le cadre de sa collaboration avec l'OIT, la Banque s'emploierait également à tenir compte des questions liées à l'emploi des jeunes dans ses projets, notamment en matière de santé et d'éducation. | UN | وفي سياق علاقة البنك الدولي مع منظمة العمل الدولية سيعمل البنك كذلك على إدماج تشغيل الشباب في مشاريعه لا سيما ما يتعلق منها بالصحة والتعليم. |
La Commission économique pour l'Afrique, par exemple, a formulé des recommandations spécifiques concernant l'emploi des jeunes, mettant en lumière le rôle du Réseau pour l'emploi des jeunes dans cette entreprise. | UN | وعلى سبيل المثال، أعربت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن توصيات محددة تتعلق بتشغيل الشباب، تبرز دور شبكة تشغيل الشباب في التصدي لهذا التحدي. |
Cette manifestation, cofinancée par la Banque mondiale, a réuni des dirigeants internationaux pour un débat avec la jeunesse sur le rôle de l'emploi des jeunes dans l'agenda du développement international. | UN | وجمعت تلك المناسبة، التي شارك في تمويلها البنك الدولي، راسمي السياسات الدوليين وجها لوجه مع الشباب بغرض مناقشة دور تشغيل الشباب في البرنامج الدولي للتنمية. |
Elle passe en revue les principaux résultats obtenus par le Réseau, examine les progrès accomplis dans les pays chefs de file et fait le point des plans nationaux d'action pour l'emploi des jeunes dans les États Membres. | UN | ويتضمن الفرع استعراضا للإنجازات الرئيسية التي حققتها الشبكة، ومناقشة للتقدم المحرز في البلدان الرائدة، ومعلومات مستكملة عن خطط العمل الوطنية لتشغيل الشباب في البلدان الأعضاء. |
Il se félicite du projet triennal (2009-2011) visant à améliorer les chiffres de l'emploi des jeunes dans la plupart des régions défavorisées. | UN | وترحب اللجنة بمشروع السنوات الثلاث (2009-2011) الذي يهدف إلى تحسين فرص عمل الشباب في المناطق الأكثر حرماناً. |