Un amendement à la loi sur l'emploi des personnes handicapées (BEinstG) interdit toute discrimination dans le monde du travail. | UN | أما حظر التمييز في مجال التوظيف فهو شأن يُنظّمه تعديل أُدخل على قانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Elle s'est en outre enquise des mesures spécifiques que la Pologne avait prises pour promouvoir l'emploi des personnes handicapées et des jeunes. | UN | وسألت عن التدابير المحددة التي اتخذتها بولندا لتشجيع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة والشباب. |
Au niveau législatif, le droit au travail et à l'emploi des personnes handicapées est garantit, entre autres, par deux lois: | UN | وعلى المستوى التشريعي، فإن الحق في العمل وفي عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة مكفول بقانونين هما: |
À Maurice, l'emploi des personnes handicapées est spécifiquement réglementé par la loi sur la formation et l'emploi des personnes handicapées. | UN | وفي موريشيوس يخضع تنظيم عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة تحديداً للقانون المتعلق بتدريب الأشخاص ذوي الإعاقة وتوظيفهم. |
Permettre à l'État de promouvoir les conditions nécessaires à l'emploi des personnes vulnérables | UN | قيام الدولة بتوفير الظروف اللازمة لتشجيع تشغيل الأشخاص الضعاف. |
Enfin, il examine les questions liées à la nomination de personnes handicapées aux postes vacants dans les services du Ministère de l'emploi et de la protection sociale en charge de l'emploi des personnes handicapées dans les provinces et les districts. | UN | ويدرس المجلس الفرعي إمكانية توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق شغل الوظائف الشاغرة للموظفين المتعاقدين المكلفين بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في إدارات العمل وخدمات الرعاية التابعة للمقاطعات والأقاليم. |
Il est important que les gouvernements prennent ou renforcent des mesures concrètes pour promouvoir l'emploi des personnes appartenant aux groupes vulnérables. | UN | ومن المهم أن تقوم الحكومات باعتماد أو تعزيز تدابير محددة لتعزيز فرص العمل للأشخاص المنتمين إلى الفئات الضعيفة. |
L'API indique que les formules incitatives conçues par l'État pour l'emploi des personnes handicapées se sont révélées inadéquates. | UN | وأشارت منظمة إدماج المعوقين عقلياً إلى أن الحوافز التي توفرها الدولة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة ليست كافية. |
En plus, l'évolution des nouvelles technologies et de la société de l'information risque d'accélérer l'exclusion du marché de l'emploi des personnes inactives. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تطور التكنولوجيات الجديدة ومجتمع المعلومات يهدد بالاستبعاد من سوق استخدام الأشخاص غير النشطين. |
En élaborant des stratégies destinées à favoriser l'emploi des personnes handicapées, assorties d'incitations et d'abattements fiscaux. | UN | صياغة استراتيجيات تشمل إعفاءات وحوافز ضريبية للنهوض بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Nous traitons les programmes de réadaptation et les mesures de soutien dans le domaine de l'emploi des personnes handicapées dans la partie consacrée à l'article 27 ci-après. | UN | وسنتناول برامج إعادة التأهيل وتدابير الدعم في مجالات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المادة 27 أدناه. |
Mesures pour promouvoir l'emploi des personnes handicapées | UN | التدابير المتخذة لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة |
Les programmes pour l'emploi des personnes handicapées proposent des formations professionnelles spécialisées. | UN | وتوفّر برامج توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة تدريباً مهنياً متخصصاً. |
La partie 8 de la loi sur les services de l'emploi est consacrée à la promotion de l'emploi des personnes handicapées. | UN | ويكرس الجزء الخاص 8 من القانون المتعلق بخدمات العمالة لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Les subventions visant à promouvoir l'emploi des personnes handicapées se sont élevées au total à 2 712 304 000 couronnes. | UN | وبلغ مقدار المعونات المقدمة لتشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة 000 304 712 2 كرونة تشيكية في المجموع. |
L'objectif global au regard du marché du travail est de stimuler l'emploi des personnes handicapées, et, partant, leur insertion. | UN | أما الهدف العام فيما يتعلق بسوق العمل فهو تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة ومن ثم إدماجهم. |
À l'origine, ce système avait été mis en place en 1990 en application de la loi sur la promotion de l'accès à l'emploi des personnes handicapées. | UN | وبدأ تطبيق هذا النظام منذ عام 1990 عملاً بقانون تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Au sein de la Commission, une politique a été établie au sujet de l'emploi des personnes handicapées et des mesures ont été prises pour que le milieu de travail corresponde à cette politique. | UN | وداخل اللجنة، تمت صياغة سياسة عامة بشأن تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة، واتُّخذت تدابير لجعل بيئة العمل ملائمة لهم. |
:: Afin de stimuler l'emploi des personnes handicapées, l'administration fédérale s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre de ses collaborateurs avec un handicap. | UN | اعتزمت الإدارة الاتحادية تحقيق هدف زيادة عدد الزملاء المعوقين العاملين فيها سعياً إلى حفز تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Un groupe d'employeurs favorables aux personnes handicapées, le Réseau des employeurs favorables aux personnes handicapées a été mis en place en 2007 pour promouvoir l'emploi des personnes handicapées dans divers secteurs. | UN | وقد أنشئت شبكة معنية بأصحاب الأعمال الذين يراعون الأشخاص ذوي الإعاقة، وشبكة التيسير لأصحاب الأعمال في سنة 2007 للنهوض بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقات في مختلف القطاعات. |
Il est important que les gouvernements prennent ou renforcent des mesures concrètes pour promouvoir l'emploi des personnes appartenant aux groupes vulnérables. | UN | ومن المهم أن تطبق الحكومات أو تعزز تدابير محددة لدعم فرص العمل للأشخاص الذين ينتمون إلى الفئات الضعيفة. |
Un grand nombre de mesures en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché du travail ont été prises selon les secteurs. | UN | واتخذ عدد كبير من التدابير المشجعة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل حسب القطاعات. |
100. La loi sur l'emploi des personnes handicapées régit les conditions particulières applicables à l'emploi et au travail des personnes handicapées. | UN | 100- وينظم قانون استخدام الأشخاص المعوقين الشروط الخاصة باستخدام الأشخاص المعوقين وعملهم. |
Outre la politique de quotas en matière d'emploi, les lois chinoises et les politiques connexes définissent clairement de nombreux autres types de mesures visant à promouvoir l'emploi des personnes handicapées, notamment dans des entreprises spécialisées ou en tant que travailleurs indépendants. | UN | وعلاوة على سياسة المحاصصة في العمالة، تحدد القوانين الصينية والسياسات العامة ذات الصلة، أنواعاً كثيرة أخرى من التدابير للنهوض بعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل العمالة المركزة والأعمال الحرة. |
Quatre-vingt-neuf conseillers-médiateurs du marché du travail ont suivi une formation portant sur le cadre législatif de l'emploi des personnes handicapées sur l'efficacité du travail avec les employeurs. | UN | ونظم تدريب 89 من المستشارين والوسطاء في سوق العمل بشأن الإطار التشريعي المتعلق بتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة والعمل مع أصحاب العمل بفعالية. |
12. La situation en ce qui concerne l'emploi des personnes handicapées dans l'économie informelle de l'État partie et les mesures prises pour leur donner les moyens de sortir de l'économie informelle, ainsi que pour assurer leur accès aux services de base et à la protection sociale; | UN | توفير معلومات عن عمل الأشخاص ذوي الإعاقة في الاقتصاد غير الرسمي في الدولة الطرف، والتدابير المُتخذة لتمكينهم من الخروج من الاقتصاد غير الرسمي، فضلاً عن التدابير المُتخذة لضمان حصولهم على الخدمات الأساسية والحماية الاجتماعية |
Un programme d'insertion des étudiants handicapés a été mis en œuvre parallèlement à des mesures incitatives en faveur de l'emploi des personnes handicapées. | UN | واستحدث برنامج لإدماج الطلاب المعوقين بالإضافة إلى تقديم حوافز لتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La loi relative à l'emploi pose un cadre pour l'emploi des personnes handicapées. | UN | وينص قانون العمالة على إطار لتوفير فرص العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Règlement relatif à l'emploi des personnes handicapées dispose que les employeurs devraient fournir des conditions de travail et de sécurité adaptées à l'état physique des employés handicapés. | UN | وتنص اللوائح المتعلقة بعمل الأشخاص ذوي الإعاقة على أن يهيئ أصحاب العمل ظروف العمل والسلامة في مكان العمل بما يتناسب مع الأوضاع البدنية للعاملين ذوي الإعاقة. |
35. En ce qui concerne la promotion de l'emploi des personnes handicapées, le Gouvernement a révisé le Programme pour l'emploi obligatoire des personnes handicapées, en vigueur depuis 2010. | UN | 35- وفيما يتصل بتشجيع توظيف ذوي الإعاقة، نقحت الحكومة برنامج التوظيف الإلزامي لذوي الإعاقة المعمول به منذ عام 2010. |
Étude thématique sur le travail et l'emploi des personnes handicapées | UN | دراسة مواضيعية بشأن عمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة |