"l'emploi et de la solidarité" - Traduction Français en Arabe

    • العمالة والتضامن
        
    • العمل والتضامن
        
    • التشغيل والتضامن
        
    Ce plan associe les ministères de l'emploi et de la solidarité, Justice, Défense, Éducation nationale, Intérieur et Logement. UN واشتركت في هذه الخطة وزارات العمالة والتضامن والعدل والدفاع والتعليم الوطني والداخلية والإسكان.
    La Ministre de l'emploi et de la solidarité et le Ministre de la Santé ont souhaité que soit réalisé un rapport sur l'IVG en France, afin de mieux connaître l'existant. UN أعربت وزيرة العمالة والتضامن ووزير الصحة عن الرغبة في وضع تقرير عن الوقف اﻹرادي للحمل في فرنسا لمعرفة ما هو موجود معرفة أفضل.
    Par ailleurs, le ministère de l'emploi et de la solidarité a développé avec les associations une réflexion sur la contribution des associations féminines et féministes aux débats de société et sur la participation des femmes à la prise de décision. UN ومن جهة أخرى قامت وزارة العمالة والتضامن مع الجمعيات بوضع ورقة أفكار عن مساهمة الجمعيات النسائية والمناصرة للمرأة في مناقشات المجتمع وعن مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرارات.
    En France, le Ministère de l'emploi et de la solidarité finance deux associations : le Groupe pour l'abolition des mutilations sexuelles (GAMS) et la Commission pour l'abolition des mutilations sexuelles (CAMS). UN ففي فرنسا، تقوم وزارة العمل والتضامن بتمويل رابطتين هما: مجموعة إلغاء التشويهات الجنسية ولجنة إلغاء التشويهات الجنسية.
    Frédéric Martel, Conseiller technique auprès de la Ministre de l'emploi et de la solidarité UN فريديريك مارتل، مستشار تقني لدى وزراة التشغيل والتضامن
    Ces accords ont été signés par le ministère de l'emploi et de la solidarité avec des partenaires institutionnels ou privés intervenant dans des champs d'activité extrêmement variés. UN وقد وقعت هذه الاتفاقات وزارة العمالة والتضامن مع شركاء مؤسسيين أو شركاء من القطاع الخاص يشاركون في مجالات نشاط متنوعة للغاية.
    Des recommandations de bonnes pratiques en matière d'IVG élaborées par l'Agence Nationale d'Accréditation et d'Évaluation en Santé (ANAES) à la demande de la direction générale de la santé du Ministère de l'emploi et de la solidarité ont été diffusées aux professionnels. UN وزعت على المهنيين توصيات بالممارسات الجيدة في مجال الإجهاض العمد أعدتها الوكالة الوطنية للاعتماد ولتقييم الصحة، بناء على طلب من الإدارة العامة للصحة التابعة لوزارة العمالة والتضامن.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Martine Aubry, Ministre de l'emploi et de la solidarité de la France. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيدة مارتين أوبري، وزيرة العمالة والتضامن في فرنسا.
    Ministères : - de l'emploi et de la solidarité UN الوزارات: العمالة والتضامن
    La lutte contre les violences à l'encontre des femmes s'étant imposée comme une priorité ministérielle, la Ministre de l'emploi et de la solidarité a souhaité qu'il soit procédé à la rédaction d'une circulaire conjointe avec les ministères de l'Intérieur, de la Justice et de la Défense afin de développer la sensibilisation des services déconcentrés de ces ministères. UN فرضت مكافحة أعمال العنف ضد المرأة نفسها بوصفها أولوية وزارية، ورغبت وزيرة العمالة والتضامن في أن يُصاغ تعميم بالاشتراك مع وزارات الداخلية والعدل والدفاع ﻹرهاف وعي الدوائر غير المركزية التابعة لهذه الوزارات.
    Il convient toutefois de noter que le titre du Service des droits des femmes du Ministère de l'emploi et de la solidarité est devenu < < Service des droits des femmes et de l'égalité > > depuis un arrêté du 21 juillet 2000. UN بيد أنه من الجدير بالذكر أن اسم دائرة حقوق المرأة في وزارة العمالة والتضامن قد أصبح " ائرة حقوق المرأة والمساواة " منذ صدور القرار المؤرخ 21 تموز/ يوليه 2000.
    Une circulaire tenant compte de l'évolution des missions du réseau déconcentré des droits des femmes et de l'égalité a été cosignée le 2 février 2001 par le ministre de l'intérieur, la ministre de l'emploi et de la solidarité et par la secrétaire État aux droits des femmes et à la formation professionnelle. UN وفي 2 شباط/فبراير 2001 وقع وزير الداخلية ووزير العمالة والتضامن ووزيرة الدولة المعنية بحقوق المرأة والتدريب المهني منشورا يراعي تطور مهام الشبكة اللامركزية لحقوق المرأة والمساواة.
    Au cours de l'année 2000/2001, le ministère de l'emploi et de la solidarité a décidé la mise en place d'un échange d'informations systématique afin de définir, pour 2002, des axes d'intervention en direction des femmes immigrées. UN خلال السنة 2000-2001 قررت وزارة العمالة والتضامن إنشاء مركز لتبادل المعلومات بصفة منتظمة بهدف تحديد محاور للتدخل لسنة 2002 فيما يتعلق بالمهاجرات،.
    Les difficultés portées à la connaissance du ministère de l'emploi et de la solidarité portent essentiellement sur l'organisation des IVG relatives au délai 10-12 semaines ainsi que les interventions concernant les mineures pour lesquelles le consentement parental n'a pas pu être recueilli. UN تشمل الصعوبات المبلغة إلى وزارة العمالة والتضامن أساسا تنظيم عمليات الإجهاض العمد التي تتعلق بالمهلة التي تتراوح بين 10 أسابيع و 12 أسبوعا وكذلك التدخلات المتعلقة بالقاصر التي لا يمكن الحصول من أجلها على موافقة ولي الأمر.
    Ce nouveau plan d'action associe, aux côtés du ministère de l'emploi et de la solidarité et du secrétariat État aux droits des femmes et à la vie professionnelle, les acteurs publics indispensables : le ministère de la justice, le ministère de l'intérieur, le ministère de la défense, le ministère de l'éducation nationale, le ministère chargé du logement. UN تضم خطة العمل الجديدة هذه، إلى جانب وزارة العمالة والتضامن وأمانة الدولة لحقوق المرأة والحياة المهنية، الجهات الفاعلة الحكومية التي لا غنى عنها: وزارة العدل ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع ووزارة التعليم الوطني ووزارة الإسكان.
    Enfin, le Service des droits des femmes et de l'égalité s'est engagé au sein du ministère de l'emploi et de la solidarité dans une démarche de < < qualité > > auprès de centres d'accueil et/ou d'hébergement des femmes victimes de violences. UN وأخيرا شاركت دائرة حقوق المرأة والمساواة في جهد لتحقيق " الجودة " في مراكز استقبال و/أو إيواء النساء ضحايا العنف لدى وزارة العمالة والتضامن.
    L'instance nationale de suivi est composée de la DATAR ainsi que du ministère de l'emploi et de la solidarité (service des droits des femmes et de l'égalité et délégation interministérielle à la ville). UN وتتألف الهيئة الوطنية للمتابعة من الوفد المعني بإدارة الإقليم والعمل الإقليمي وأيضا وزارة العمالة والتضامن (دائرة حقوق المرأة والمساواة والوفد الوزاري المشترك في المدينة).
    Le ministère de l'emploi et de la solidarité (service des droits des femmes et de l'égalité) apporte un soutien financier renforcé aux associations nationales et locales d'accueil, d'écoute, d'orientation et d'accompagnement des femmes victimes de violence. UN تقدم وزارة العمالة والتضامن (دائرة حقوق المرأة والمساواة) دعما ماليا معززا إلى الجمعيات الوطنية والمحلية لاستقبال النساء ضحايا العنف والاستماع إليهن وتوجيههن ومساندتهن.
    Ministère de l'emploi et de la solidarité sociale UN وزارة العمل والتضامن الاجتماعي
    Dans la province du Québec, un service d'évaluation a été mis en place en 1984 au Ministère de l'emploi et de la solidarité sociale, responsable des programmes d'assistance sociale. UN 11 - أما في مقاطعة كيبيك، فقد أنشئت في عام 1984 دائرة تقييم بوزارة العمل والتضامن الاجتماعي تضطلع بالمسؤولية عن برامج المساعدة الاجتماعية.
    Ministère de l'emploi et de la solidarité UN وزارة التشغيل والتضامن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus