"l'enfance et de la maternité" - Traduction Français en Arabe

    • للطفولة والأمومة
        
    • الطفولة والأمومة
        
    :: Les représentants des ministères et des organismes publics pertinents et de plusieurs conseils nationaux spécialisés tels que le Conseil national de l'enfance et de la maternité; UN - ممثلو الوزارات والجهات الحكومية المعنية وبعض المجالس القومية المتخصصة مثل المجلس القومي للطفولة والأمومة.
    4.2.2 Mesures prises :: Le Conseil national de l'enfance et de la maternité surveille et combat toute pratique anticonstitutionnelle dans ce domaine. UN § يقوم المجلس القومي للطفولة والأمومة بالمتابعة والتصدي لأي ممارسات غير دستورية في هذا المجال.
    :: Le Conseil national de l'enfance et de la maternité joue un rôle efficace dans la protection de la maternité et de l'enfance depuis plus de vingt ans. UN § يقوم المجلس القومي للطفولة والأمومة بدور فاعل في حماية الأمومة والطفولة علي مدي ما يزيد من عقدين من الزمن.
    En outre, dans le cadre d'une initiative menée en partenariat avec des organisations internationales dont l'UNICEF, des organisations intergouvernementales et le secteur privé, le Conseil national de l'enfance et de la maternité a créé en trois ans plus de 800 écoles pour jeunes filles. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار مبادرة تقوم بها على أساس الشراكة مع المنظمات الدولية ومن بينها اليونيسيف، والمنظمات الحكومية الدولية، والقطاع الخاص، أنشأ المجلس الوطني للطفولة والأمومة خلال ثلاث سنوات أكثر من 800 مدرسة للفتيات.
    Projet de protection de l'enfance et de la maternité UN مشروع رعاية الطفولة والأمومة مشروع محو الأمية
    Elle a également créé, en 2000, le Conseil national de l'enfance et de la maternité qui joue un rôle essentiel en ce qui concerne la protection des droits et du bien-être des enfants, et a lancé de nombreux autres projets importants qui mettent l'accent sur les groupes défavorisés tels que les enfants des rues et les enfants ayant des besoins spéciaux, sur la lutte contre le travail des enfants et l'excision. UN كما أنشأت المجلس القومي للطفولة والأمومة في عام 2000، وهو الذي أدى دوراً أساسياً في حماية حقوق الأطفال ورعايتهم وأعدت مشاريع أخرى عديدة هامة تركز على الفئات المحرومة كأبناء الشوارع والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ومحاربة عمالة الأطفال وختان البنات.
    :: Le Conseil national de l'enfance et de la maternité a contribué à l'exécution du plan national d'appui à l'initiative de l'éducation des filles (2003) qui a débuté dans 7 gouvernorats. UN § أسهمت جهود المجلس القومي للطفولة والأمومة في تنفيذ الخطة القومية لمساندة مبادرة تعليم الفتيات 2003 التي بدأت في 7 محافظات، ويتم تباعـا إنشاء مدارس صديقة للفتيات في باقي محافظات الجمهورية.
    Le Conseil national de la femme et le Conseil national de l'enfance et de la maternité ont lancé un projet de grande envergure pour lutter contre la violence à l'égard des femmes et des enfants sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN § بدأ المجلس القومي للمرأة والمجلس القومي للطفولة والأمومة بالتعاون مع هيئة المعونة الأمريكية مشروعاً كبيرا لمواجهة ظاهرة العنف ضد المرأة والطفولة في كل صوره وأشكاله.
    Il continuera d'appuyer les travaux du Conseil national de l'enfance et de la maternité pour formuler et exécuter des stratégies et programmes pour promouvoir et défendre les droits de l'enfant, dont la lutte contre les pratiques néfastes aux petites filles; UN 7 - مواصلة دعم العمل الذي يقوم به المجلس القومي للطفولة والأمومة في مجال صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج التي تعزز وتحمي حقوق الطفل، بما في ذلك التصدي للممارسات الضارة بالطفلة؛
    En ce qui concerne l'incidence de la campagne nationale de lutte contre l'excision, de nombreuses activités sont menées par le Conseil national de l'enfance et de la maternité qui a formé des groupes de pression locaux composés de leaders d'opinion (jeunes, médecins, religieux) prônant l'interdiction de cette pratique. UN - فيما يتعلق بتأثير الحملة القومية لختان الإناث فهناك العديد من الأنشطة الجادة التي يقوم بها المجلس القومي للطفولة والأمومة...
    Sur l'invitation du Secrétaire général du Conseil national égyptien de l'enfance et de la maternité, Mme El Guindi et M. Doek ont participé à une conférence nationale sur l'inauguration de la deuxième Décennie de l'enfant égyptien, 20002010, tenue au Caire les 21 et 22 novembre 1999. UN وبناء على دعوة من الأمين العام للمجلس الوطني للطفولة والأمومة في مصر، اشتركت السيدة الجندي والسيد دويك في مؤتمر وطني بعنوان " بداية العقد الثاني للطفل المصري، 2000 - 2001 " عقد في القاهرة في 21 و22 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    f) Le Conseil national de l'enfance et de la maternité UN (و) المجلس القومي للطفولة والأمومة
    Le Conseil pour l'enfance et de la maternité, en partenariat avec les acteurs concernés, a joué un rôle important, tant sur le plan national que régional, pour élaborer et unifier l'approche égyptienne adoptée dans le cadre de cette Convention, ce qui s'est concrétisé par l'adhésion de l'Égypte le 14 avril 2008. UN وقد صدقت مصر على الاتفاقية في 14 نيسان/أبريل 2008، وقد كان للمجلس القومي للطفولة والأمومة بالشراكة مع الجهات المعنية دوراً وطنياً وإقليمياً في بلورة وتوحيد وجهة النظر المصرية في الاتفاقية، وفي دعم توقيع وتصديق مصر عليها.
    - Secrétaire général de l'Union de l'enfance et de la maternité au Liban; UN الأمين العام لاتحاد الطفولة والأمومة في لبنان.
    13. Publications mensuelles du Centre pour la protection de l'enfance et de la maternité. UN 13- مجموعة الإصدارات الشهرية لمركز الطفولة والأمومة.
    L'État accorde un soin particulier à la santé de la femme en général et de la femme enceinte en particulier dans le cadre des centres de protection de l'enfance et de la maternité. Parmi les services offerts gratuitement aux femmes, on peut citer : UN لقد أولت الدولة عناية خاصة بالنسبة لصحة المرأة بصفة عامة وللمرأة الحامل بصفة خاصـة مـن خلال مراكز رعايـة الطفولة والأمومة ومن الخدمـات التي تقدم للمرأة مجانا ما يأتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus