"l'engagement pris dans la décision" - Traduction Français en Arabe

    • التزامها الوارد في المقرر
        
    • لالتزاماتها الواردة في المقرر
        
    • التزامه الوارد في المقرر
        
    • التزاماتها الواردة في المقرر
        
    • لالتزامها الوارد في المقرر
        
    • الالتزام بالمستوى المرجعي
        
    • الالتزام الوارد في المقرر
        
    L'Équateur n'a pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009. Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XX/16. UN 23 - لم تبلِّغ إكوادور بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2009 حتى الآن، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 20/16.
    La Guinée-Bissau n'a pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009. Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XVI/24. UN 27 - لم تبلِّغ غينيا- بيساو بياناتها عن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 16/24.
    Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XIV/30. UN ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 14/30.
    Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XIX/22. UN ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 19/22.
    La Partie a communiqué par la suite ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2005, qui montrent qu'elle est en avance à la fois sur l'engagement pris dans la décision XIV/30 et sur ses obligations d'élimination des CFC au titre du Protocole. UN 184- قام الطرف بعد ذلك بتقديم بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، والتي كشفت أنه سابق على كل من التزامه الوارد في المقرر 14/30 وتعهداته بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول. 185- وافقت اللجنة لذلك على:
    Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XX/19. UN ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها التزاماتها الواردة في المقرر 20/19.
    Le Bangladesh n'avait pas encore communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'année 2007, il n'a donc pas été possible de confirmer s'il avait pu honorer l'engagement pris dans la décision XVII/27. UN 66 - لم تبلغ بنغلاديش بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27.
    Dans la limite de l'engagement pris dans la décision XVIII/20 de ne pas dépasser 0,0 t PDO UN في حدود الالتزام بالمستوى المرجعي البالغ 0.0 طناً بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 23/20
    Les Maldives n'ont pas encore communiqué leurs données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009. Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XV/37. UN 35 - لم تبلِّغ جزر الملديف بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من التزامها الوارد في المقرر 15/37.
    Dans sa recommandation 36/13, le Comité avait noté que l'Equateur avait soumis un rapport d'activité indiquant que cette Partie était en avance sur l'engagement pris dans la décision XVII/31 et en avance sur ses obligations d'élimination du méthyle chloroforme prévues par le Protocole de Montréal pour cette année. UN وأشارت التوصية 36/13 إلى أن إكوادور قدمت تقريراً مرحلياً يشير إلى أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 وبتعهداتها بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال لذلك العام.
    La Bolivie a par la suite signalé une consommation de CFC de 26,730 tonnes ODP en 2005, en avance sur l'engagement pris dans la décision XV/29 et en avance sur ses obligations d'élimination de la consommation de CFC prévues par le Protocole. UN 41 - أبلغت بوليفيا في موعد لاحق عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 26.730 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005، وهو ما يجعلها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 15/29 والتزاماتها بموجب البروتوكول بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    De féliciter l'Uruguay d'avoir communiqué ses données sur la substance réglementée de l'Annexe E (bromure de méthyle) pour 2005, qui montrent que cette Partie est en avance sur l'engagement pris dans la décision XVII/39 de ramener sa consommation de bromure de méthyle en 2005 à 8,9 tonnes ODP; UN (أ) أن تهنئ أوروغواي على إبلاغها بياناتها الخاصة باستهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 التي بينت أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/39 بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 8.9 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    De féliciter l'Equateur d'avoir communiqué ses données de consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthyle chloroforme) pour 2005, qui montrent que cette Partie est en avance sur l'engagement pris dans la décision XVII/31 de ramener sa consommation de méthyle chloroforme en 2005 à 1,3979 tonne ODP; UN (أ) أن تهنئ إكوادور على ما أبلغته من بيانات عن استهلاك المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء في عام 2005، والتي تبين أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 بتقليل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 1.3979 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في ذلك العام؛
    Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XVII/39. UN ومن ذلك لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 17/39.
    L'Albanie n'a pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009. Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XV/26. 3. Recommandation UN 7 - لم تبلِّغ ألبانيا حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/26.
    Dans sa recommandation 36/38, le Comité avait noté que la Partie avait signalé une consommation de CFC en 2005 qui montre que la Partie était en avance à la fois sur l'engagement pris dans la décision XV/40 et sur les obligations d'élimination des CFC au titre du Protocole de Montréal pour 2005. UN 196- أشارت التوصية 36/38 إلى أن الطرف أبلغ عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 يكشف عن أنه سابق على التزامه الوارد في المقرر 15/40 وعلى تعهداته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول في 2005.
    La Partie a par la suite communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2005, signalant une consommation de bromure de méthyle de zéro, conforme à l'engagement pris dans la décision XIII/20 et, puisque la Partie n'a pas encore ratifié l'Amendement de Copenhague au Protocole, en avance sur les obligations incombant à la Partie en matière de consommation de bromure de méthyle. UN 235- قدم الطرف بعد ذلك بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، فأبلغ عن استهلاك صفري من بروميد الميثيل، بما يتفق مع التزامه الوارد في المقرر 13/20، وحيث أن الطرف لم يصدق بعد على تعديل كوبنهاجن للبروتوكول، فإنه يكون سابقا على التزاماته الخاصة باستهلاكه من بروميد الميثيل.
    Dasn sa recommandation 36/21, adoptée à sa trente-sixième réunion, le Comité d'application avait noté avec satisfaction que la Jamahiriya arabe libyenne avait honoré en 2005 l'engagement pris dans la décision XVII/37 de maintenir sa consommation de halons en 2005 à 714,500 tonnes PDO par an maximum et sa consommation de bromure de méthyle en 2005 à 96,000 tonnes PDO. UN 228- أشارت التوصية 36/21 الصادرة عن الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ مع التقدير إلى أن الجماهيرية العربية الليبية قد أكملت في عام 2005 تنفيذ التزاماتها الواردة في المقرر 17/37 بالمحافظة على استهلاكها للهالونات في 2005 عند مستوى لا يتجاوز 500 714 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون واستهلاكها لعام 2005 من بروميد الميثيل عند مستوى لا يزيد عن
    De féliciter le Nigéria d'avoir communiqué ses données de consommation des substances réglementées du groupe I de l'Annexe A (CFC) pour 2005, qui montrent que cette Partie était en avance sur l'engagement pris dans la décision XIV/30 de ramener en 2005 sa consommation de CFC à 1 800,0 tonnes ODP maximum; UN (أ) أن تهنئ نيجيريا على إبلاغها عن بيانات الاستهلاك للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) عن عام 2005، مما أظهر أنها سابقة على التزاماتها الواردة في المقرر 14/30 بخفض استهلاكها لعام 2005 من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 800 1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون لذلك العام؛
    Le Kenya n'a pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009. Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XVIII/28. UN 31 - لم تبلِّغ كينيا حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 18/28.
    La Namibie n'a pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009. Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XV/38. UN 43 - لم تبلِّغ ناميبيا حتى الآن عن بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 15/38.
    Dans la limite de l'engagement pris dans la décision XVII/28 de ne pas dépasser 0,0 t PDO UN في حدود الالتزام بالمستوى المرجعي البالغ 0.0 طناً بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 17/28
    De noter avec satisfaction que la Guinée-Bissau a honoré en 2006 l'engagement pris dans la décision XVI/24 de mettre en place un système de quotas pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN (ج) أن تشير مع التقدير إلى أن غينيا بيساو أكملت في عام 2006 تنفيذ الالتزام الوارد في المقرر 16/24 بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus