"l'engagement pris par tous les" - Traduction Français en Arabe

    • التزام جميع
        
    • بالتزام جميع
        
    • بالالتزامات التي قطعتها جميع
        
    Réaffirmant l'engagement pris par tous les États Membres de respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de l'Iraq, du Koweït et des États voisins, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق والكويت والدول المجاورة وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي،
    Réaffirmant l'engagement pris par tous les États Membres de respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique du Koweït et de l'Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    Réaffirmant l'engagement pris par tous les États Membres de respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de l'Iraq, du Koweït et des États voisins, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق والكويت والدول المجاورة وسلامتها اﻹقليمية واستقلالها السياسي،
    Saluant l'engagement pris par tous les États Membres, dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, de travailler ensemble à l'adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens, UN وإذ ترحب بالتزام جميع الدول الأعضاء، الذي عبرت عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالعمل جماعياً من أجل عمليات سياسية أوسع قاعدة تسمح بمشاركة فعلية من جانب جميع المواطنين في جميع البلدان،
    Saluant l'engagement pris par tous les États Membres, dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, de travailler ensemble à l'adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens, UN وإذ ترحب بالتزام جميع الدول الأعضاء، الذي عبرت عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالعمل جماعياً من أجل عمليات سياسية أوسع قاعدة تسمح بمشاركة أصيلة من جانب جميع المواطنين في جميع البلدان،
    Rappelant l'engagement pris par tous les États dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales d'œuvrer à la promotion de la démocratie et à la primauté du droit, UN وإذ تذكّر بالالتزامات التي قطعتها جميع الدول على نفسها في إطار الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية بالعمل على النهوض بالديمقراطية وسيادة القانون،
    Réaffirmant l'engagement pris par tous les États Membres de respecter la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique du Koweït et de l'Iraq, UN وإذ يعيد تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة الكويت والعراق وسلامتهما اﻹقليمية واستقلالهما السياسي،
    La nouveauté, en ce qui concerne l'Initiative PPTE, est l'engagement pris par tous les partenaires gouvernementaux et par les organismes donateurs de fonder la coopération sur les documents stratégiques participatifs pour la réduction de la pauvreté. UN والجديد في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو التزام جميع الشركاء من الحكومات والوكالات المانحة بإقامة التعاون على أساس ورقات الاستراتيجية التشاركية للحد من الفقر.
    2. L'Organisation des Nations Unies réaffirme l'engagement pris par tous les États Membres de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Iraq. UN ٢ - تعرب اﻷمم المتحدة من جديد عن التزام جميع الدول اﻷعضاء باحترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية.
    2. Pour sa part, l'Organisation des Nations Unies a réaffirmé l'engagement pris par tous les États Membres de respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Iraq. UN ٢ - ومن جانبها، كررت اﻷمم المتحدة التزام جميع الدول اﻷعضاء باحترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية.
    En 1997 se tiendra une réunion ministérielle afin de réitérer l'engagement pris par tous les gouvernements du pays de réduire les taux de mortalité des personnes détenues et incarcérées. UN وسيعقد في عام ١٩٩٧ مؤتمر قمة وزاري لتجديد التزام جميع الحكومات الاسترالية بالحد من وفيات السكان اﻷصليين رهن الاحتجاز وخفض معدلات الاحتجاز.
    Il nous faut par conséquent oeuvrer à éliminer ces armes en faisant fond sur l'engagement pris par tous les États Membres de l'ONU dans la Déclaration. UN وبالتالي يجب السعي بشكل حثيث للقضاء على تلك الأسلحة، وذلك من خلال التزام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بهذا الإعلان.
    Cette évolution positive est la preuve de la position que notre délégation a adoptée depuis trois ans et de l'engagement pris par tous les Libanais de renforcer et d'améliorer leurs relations avec la Syrie. UN إن تلك التطورات الإيجابية إنما تؤيد وتؤكد صحة الموقف الذي اتخذناه كوفد على مدار السنوات الثلاث الماضية، وتؤكد كذلك التزام جميع اللبنانيين بتعزيز علاقاتهم مع سوريا وتقويتها.
    Dans ce contexte, l'engagement pris par tous les Etats participants de parvenir à un accord sur un traité d'interdiction complète des essais en 1996 revêt pour nous une importance primordiale et nous partageons le point de vue selon lequel les négociations sur le traité devraient constituer la tâche prioritaire de la Conférence cette année. UN وفي هذا اﻹطار، يتسم التزام جميع الدول المشتركة فيه بالتوصل إلى اتفاق لعقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب في عام ٦٩٩١ بأهميته اﻷساسية لنا، ونشارك في الرأي بأن المفاوضات المتعلقة بعقد هذه المعاهدة ينبغي أن تكون المهمة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    109. Réitère l'engagement pris par tous les États parties à la Convention d'adopter des mesures efficaces au niveau national et de coopérer au niveau international en vue de donner plein effet au chapitre V de la Convention et de contribuer efficacement au recouvrement du produit de la corruption; UN 9 - تجدد التزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    Saluant l'engagement pris par tous les États Membres, dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, de travailler ensemble à l'adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens, UN وإذ ترحب بالتزام جميع الدول الأعضاء، الذي عبرت عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالعمل جماعياً من أجل عمليات سياسية أوسع قاعدة تسمح بمشاركة أصيلة من جانب جميع المواطنين في جميع البلدان،
    Saluant l'engagement pris par tous les États Membres, dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, de travailler ensemble à l'adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens, UN وإذ ترحب بالتزام جميع الدول الأعضاء، الذي عبرت عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالعمل جماعياً من أجل عمليات سياسية أوسع قاعدة تسمح بمشاركة فعلية من جانب جميع المواطنين في جميع البلدان،
    Saluant l'engagement pris par tous les États Membres, dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, de travailler ensemble à l'adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens, UN وإذ ترحب بالتزام جميع الدول الأعضاء، الذي عبرت عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالعمل جماعياً من أجل عمليات سياسية أوسع قاعدة تسمح بمشاركة فعلية من جانب جميع المواطنين في جميع البلدان،
    Saluant l'engagement pris par tous les États Membres, dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, de travailler ensemble à l'adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens, UN وإذ ترحب بالتزام جميع الدول الأعضاء، الذي عبرت عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالعمل جماعياً من أجل عمليات سياسية أوسع قاعدة تسمح بمشاركة فعلية من جانب جميع المواطنين في جميع البلدان،
    Se félicitant de l'engagement pris par tous les États Membres, tel qu'il est énoncé dans la Déclaration du Millénaire, de travailler ensemble à l'adoption dans tous les pays de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens à la vie politique, UN وإذ ترحب بالتزام جميع الدول الأعضاء، المعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، بالعمل بصورة جماعية لجعل العمليات السياسية أكثر شمولا، مما يسمح بمشاركة حقيقية في تلك العمليات لجميع المواطنين في جميع البلدان،
    Rappelant l'engagement pris par tous les États dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales d'œuvrer à la promotion de la démocratie et à la primauté du droit, UN وإذ تذكّر بالالتزامات التي قطعتها جميع الدول في إطار الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية بالعمل على النهوض بالديمقراطية وسيادة القانون،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus