L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | وفي تسجيل المعاهدات وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة. |
L'importance d'aider les États dans le domaine de l'enregistrement des traités conformément à l'Article 102 de la Charte est largement reconnue. | UN | ويُعترف على نطاق واسع بأهمية تقديم المساعدة إلى الدول في تسجيل المعاهدات وفقا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Le Comité recommande que le Bureau des affaires juridiques continue de s'employer à réduire le délai entre l'enregistrement des traités et leur publication. | UN | ويوصي المجلس بأن يواصل مكتب الشؤون القانونية بذل جهوده الرامية إلى خفض الفجوة الزمنية بين تسجيل المعاهدات ونشرها. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض إجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
Cet acte est distinct d'autres actes internationaux tels que l'enregistrement des traités exigé par l'Article 102 de la Charte des Nations Unies, même si les traités relatifs à la délimitation des frontières maritimes peuvent contenir des informations exigées par la Convention. | UN | وهذا العمل مستقل عن الالتزامات الأخرى للدول من قبيل تسجيل المعاهدات بموجب المادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة، رغم أن معاهدات تعيين الحدود البحرية يمكن أن تتضمن المعلومات التي تشترطها الاتفاقية. |
Le Comité recommande que le Bureau des affaires juridiques continue de s'employer à réduire le délai entre l'enregistrement des traités et leur publication. | UN | 757 - ويوصي المجلس بأن يواصل مكتب الشؤون القانونية بذل جهوده الرامية إلى خفض الفجوة الزمنية بين تسجيل المعاهدات ونشرها. |
Le Bureau des affaires juridiques a répondu qu'il s'attacherait à améliorer encore son efficacité et à réduire le délai entre l'enregistrement des traités et leur publication, notamment en fixant des dates butoirs plus fermes. | UN | 758 - وعلق المكتب على ذلك قائلا إنه سيواصل جهوده الرامية إلى توخي المزيد من الفعالية في خفض المدة الفاصلة بين تسجيل المعاهدات ونشرها، بما في ذلك اعتماد آجال نهائية أكثر صرامة. |
Le site Web de la Section de traités devrait permettre de réduire le délai entre l'enregistrement des traités et leur publication. | UN | 247 - ينبغي لموقع قسم المعاهدات على الشبكة تقليل الفجوة الزمنية بين تسجيل المعاهدات ونشرها. |
Après des discussions avec la Section des traités du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies sur l’enregistrement électronique des traités et en vertu de l’Article 102 de la Charte des Nations Unies, l’OMPI a déposé ce traité auprès de la Section des traités du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies en 1998. | UN | وعقب مناقشات جرت مع قسم المعاهدات التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن تسجيل المعاهدات إلكترونيا، وإعمالا للمادة ١٠٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، سجلت المنظمة معاهدة قانون العلامات المميزة لدى قسم المعاهدات التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٨. |
Le Comité, soulignant qu'il importe d'apporter un appui aux États pour l'enregistrement des traités prévu à l'Article 102 de la Charte, recommande de renforcer l'appui aux activités d'enregistrement et de diffusion des traités, notamment sous forme électronique. | UN | 22 - وأكدت اللجنة أهمية مساعدة الدول على تسجيل المعاهدات بموجب المادة 102 من الميثاق وأوصت بزيادة دعم أنشطة تسجيل المعاهدات ونشرها، بما في ذلك في الشكل الإلكتروني. |
Le Comité, soulignant qu'il importe d'apporter un appui aux États pour l'enregistrement des traités prévu à l'Article 102 de la Charte, recommande de renforcer l'appui aux activités d'enregistrement et de diffusion des traités, notamment sous forme électronique. | UN | 168 - وأكدت اللجنة أهمية مساعدة الدول على تسجيل المعاهدات بموجب المادة 102 من الميثاق وأوصت بزيادة دعم أنشطة تسجيل المعاهدات ونشرها، بما في ذلك في الشكل الإلكتروني. |
La Section des traités devrait continuer de fournir une assistance technique concernant l'enregistrement des traités, la pratique du Secrétaire général en tant que dépositaire des traités et les clauses finales, dans les limites des ressources existantes. IV. Incidences administratives et financières | UN | 53 - يُتوقع أن يواصل قسم المعاهدات تقديم المساعدة التقنية في مجال تسجيل المعاهدات وممارسات الإيداع التي يتبعها الأمين العام والأحكام الختامية، في حدود الموارد المتاحة. |
La Section des traités a organisé au Siège de l'ONU, en décembre 2011 et mai 2012, deux séminaires de formation sur l'enregistrement des traités et la pratique du Secrétaire général en tant que dépositaire. | UN | 7 - ونظم قسم المعاهدات حلقتين دراسيتين تدريبيتين في مقر الأمم المتحدة، في كانون الأول/ديسمبر 2011 وأيار/مايو 2012، بشأن تسجيل المعاهدات وممارسات الإيداع التي يتبعها الأمين العام. |
Objectif de l'Organisation : Mieux faire connaître les traités internationaux conclus sous les auspices des Nations Unies, et les traités déposés auprès du Secrétaire général, l'enregistrement des traités conformément à l'Article 102 de la Charte des Nations Unies et les formalités qui s'y rapportent, et élargir la participation à ces instruments | UN | هدف المنظمة: نشر الوعي بالمعاهدات الدولية المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة، والمعاهدات المودعة لدى الأمين العام وتوسيع نطاق المشاركة فيها، إضافة إلى التوعية بضرورة تسجيل المعاهدات والإجراءات المتعلقة بها لدى الأمانة العامة بموجب المادة 102 من الميثاق |
Elle reconnaît l'importance de la Médiathèque de droit international des Nations Unies en tant qu'instrument pour l'étude et la diffusion du droit international et encourage la Section des traités à continuer de fournir une assistance technique dans les domaines de l'enregistrement des traités, de la pratique dépositaire du Secrétaire général et des clauses finales. | UN | وسلّم بالأهمية التي تكتسيها مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية في مجال القانون الدولي كأداة لدراسة القانون الدولي ونشره، وشجع قسم المعاهدات على مواصلة تقديم المساعدة التقنية في مسائل تسجيل المعاهدات وممارسات الإيداع لدى الأمين العام والأحكام الختامية. |
Au paragraphe 757, le Comité a recommandé au Bureau des affaires juridiques de continuer de s'employer à réduire le délai entre l'enregistrement des traités et leur publication. | UN | 246 - وفي الفقرة 757، أوصى المجلس أن يواصل مكتب الشؤون القانونية بذل جهوده الرامية إلى خفض الفجوة الزمنية بين تسجيل المعاهدات ونشرها. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |
L'objectif de ce séminaire de deux jours est de donner un aperçu du dépôt des instruments conventionnels auprès du Secrétaire général et de l'enregistrement des traités. | UN | والهدف من الحلقة الدراسية التي تدوم يومين، إجراء استعراض لإجراءات إيداع المعاهدات لدى الأمين العام وتسجيل المعاهدات. |