"l'enseignement des" - Traduction Français en Arabe

    • التثقيف في مجال
        
    • التعليم في مجال
        
    • التثقيف بشأن
        
    • بالتثقيف في مجال
        
    • للتثقيف في مجال
        
    • التثقيف في ميدان
        
    • التعليم بشأن
        
    • مجال التربية على
        
    • التعليم المتعلق
        
    • التعليم في ميدان
        
    • والتثقيف في مجال
        
    • موضوع تعليم
        
    • للتربية على
        
    • تعليم هذه
        
    • أنشطة التثقيف المتاحة بشأن
        
    Enfin, le Guyana soutient les efforts qui sont faits pour favoriser l'enseignement des droits de l'homme. UN وأعرب في ختام كلمته عن تأييد وفده للجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Les organisations non gouvernementales et les gouvernements attachent de plus en plus d'importance à l'enseignement des droits de l'homme. UN وتعلق المنظمات غير الحكومية والحكومات أهمية متزايدة على التثقيف في مجال حقوق الانسان.
    De ce point de vue, il faut souligner l'importance de la Décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إبراز أهمية عقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    décennie de l'enseignement des droits de l'homme 28 9 Français UN دال - المؤتمر اﻷوروبي ﻹعلان عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    de contribuer à l'introduction de l'enseignement des droits humains et du droit international humanitaire dans le système d'éducation formel et non formel ; UN المساهمة في إدراج التثقيف بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في منظومة التعليم النظامي وغير النظامي؛
    Le Liban appuie fermement la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et se félicite en particulier des dispositions relatives à l'enseignement des droits de l'homme. UN وإن لبنان يؤيد بقوة إعلان وبرنامج عمل فيينا ويشعر بالاغتباط بوجه خاص لﻷحكام المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    La Déclaration de Vienne contient des paragraphes importants sur ce sujet et l'Assemblée générale a prévu une décennie des Nations Unies pour l'enseignement des droits de l'homme. UN وقد تضمن إعلان فيينا فقرات هامة عن الموضوع وتتوقع الجمعية العامة إقامة عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    À cet égard, le Comité recommande que l'enseignement des droits de l'homme soit intégré au programme officiel à tous les niveaux de l'enseignement. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يُدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المقرر الرسمي في جميع مراحل التعليم.
    Il lui demande également de citer des pratiques exemplaires en ce qui concerne l'intégration de l'enseignement des droits de l'homme dans les activités de formation. UN وطلب إليه أيضا إيراد ممارسات نموذجية فيما يتعلق بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أنشطة التدريب.
    Il a reconnu le rôle moteur que jouait le Costa Rica au Conseil des droits de l'homme et, à l'échelon international, dans la promotion de l'enseignement des droits de l'homme. UN وأقرت بريادة كوستاريكا في مجلس حقوق الإنسان وكذلك بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي.
    Il a pris acte du cadre normatif et noté que l'enseignement des droits de l'homme était cité au nombre des progrès dans le rapport national. UN كما نوه بالإطار المعياري، وبأنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان كأحد الإنجازات المشار إليها في التقرير الوطني.
    l'enseignement des droits de l'homme était une action interdisciplinaire menée par des enseignants de toutes les matières. UN ويشكل التثقيف في مجال الإنسان جهداً متعدد التخصصات يشمل مدرسين لجميع المواد.
    i) Collecte, diffusion et mise en commun des pratiques optimales dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme; UN جمع ونشر وتبادل الممارسات الحسنة في التدريب على التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    La formation dans le domaine des droits de l'homme, y compris l'enseignement des droits de l'homme; et UN التدريب على حقوق الإنسان، ومنه التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Différentes mesures ont également été prises dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme, en collaboration avec des institutions nationales et internationales. UN واتخذت إجراءات مختلفة أيضا في ميدان التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية.
    l'enseignement des droits de l'homme figure en bonne place dans une série d'instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN ويحتل التعليم في مجال حقوق اﻹنسان مكانة رفيعة في سلسلة من الصكوك الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان.
    II. DÉFINITION DE l'enseignement des DROITS DE L'HOMME UN ثانيا ـ تعريف التعليم في مجال حقوق اﻹنسان
    Il faudrait lancer des campagnes et des programmes destinés à atteindre cet objectif et faire figurer systématiquement l'enseignement des droits de l'homme dans toutes les activités de formation. UN وينبغي تنظيم حملات وبرامج وفقاً لذلك، وضمان جعل التثقيف بشأن حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة جزءاً من جميع اﻷنشطة التدريبية.
    :: Création de comités nationaux de représentants du gouvernement et de la société civile pour l'enseignement des droits de l'homme UN :: إنشاء لجان وطنية تابعة للدولة وممثلي المجتمع المدني تعنى بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    L'Association a souligné que l'enseignement des droits de l'homme devait être intégré dans le programme scolaire et a offert son aide dans ce domaine. UN وأكدت الرابطة العالمية وجوب إدراج التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وعرضت مساعدتها في هذا المجال.
    En outre, on a estimé que l'enseignement des disciplines spatiales devait commencer dès la petite enfance. UN واعتُبر، بالإضافة إلى ذلك، أنّ التعليم بشأن الفضاء لا بد وأن يبدأ بالفعل منذ مراحل الطفولة المبكرة.
    :: Présence, au sein de chaque État, d'une expertise dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme; UN :: وجود خبرات داخل كل دولة في مجال التربية على حقوق الإنسان.
    On s'efforce par ailleurs de continuer à améliorer l'enseignement des droits de la femme. UN وتُتخذ، أيضا، التدابير من أجل زيادة تحسين التعليم المتعلق بقضايا حقوق المرأة.
    iii) Activités publiques et privées visant à promouvoir l'enseignement des sciences et techniques spatiales; UN `3 ' أنشطة الحكومات والقطاع الخاص الرامية إلى تعزيز التعليم في ميدان العلوم والهندسة الفضائية؛
    La mission a également estimé que les activités d'information et l'enseignement des droits de l'homme, en coopération avec les institutions nationales, devraient être prioritaires; UN ورأت البعثة أيضا وجوب إيلاء اﻷولوية ﻷنشطة الاعلام والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بالتعاون مع المؤسسات الوطنية؛
    Pour l'enseignement des mathématiques en troisième année du secondaire, la stagnation est évidente. UN ويتضح الركود في موضوع تعليم الرياضيات في السنة الثالثة من التعليم الثانوي.
    Mise en place d'un environnement éducatif propice à l'enseignement des droits de l'homme, qu'il convient de réaliser comme suit : UN تهيئة البيئة التعليمية للتربية على حقوق الإنسان.
    Aux niveaux primaire et secondaire, l'enseignement des langues ethniques est dispensé en partie à titre officiel en partie par le biais d'établissements privés subventionnés par l'État. UN أما في المراحل اللاحقة، فإن تعليم هذه اللغات إما أنه مرسم بنص قانوني وإما أنه مقدم في أشكال تعليمية ومدرسية خاصة بتمويل من الدولة.
    4. Concernant la formation proposée au sein des forces armées, notamment la formation spécialisée dispensée au personnel déployé dans le cadre d'opérations de maintien de la paix, fournir des renseignements plus détaillés sur l'enseignement des droits de l'homme, y compris en ce qui concerne le champ d'application du Protocole facultatif. UN 4. فيما يتعلق بالأنشطة التثقيفية المتاحة للقوات المسلحة القطرية، بما في ذلك التدريب المتخصص المتاح للموظفين المقرر إيفادهم في عمليات حفظ السلام الدولية، يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن أنشطة التثقيف المتاحة بشأن حقوق الإنسان، وخاصةً فيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus