"l'enseignement primaire universel" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم الابتدائي للجميع
        
    • تعميم التعليم الابتدائي
        
    • التعليم الابتدائي الشامل
        
    • التعليم الابتدائي العام
        
    • بتعميم التعليم الابتدائي
        
    • هدف تعميم التعليم
        
    • التعليم الابتدائي من
        
    • لتعميم التعليم الابتدائي
        
    Mais afin de progresser dans l'objectif de rendre l'enseignement primaire universel, la plupart des pays devront multiplier leurs efforts concertés pour recruter et former des enseignants. UN غير أنه بغية التعجيل بالتقدم المحرز من أجل تحقيق التعليم الابتدائي للجميع سوف يحتاج معظم البلدان أيضا إلى التعجيل بالجهود المتضافرة لتوظيف المدرسين وتدريبهم.
    Le Gouvernement a introduit l'enseignement primaire universel pour accroître le taux de scolarisation des enfants. UN وأخذت الحكومة بنظام التعليم الابتدائي للجميع لزيادة معدل قيد الأطفال.
    Grâce à l'enseignement primaire universel, tous les enfants, garçons ou filles, devraient pouvoir aller à l'école. UN وساعد تعميم التعليم الابتدائي على تحقيق التكافؤ بين الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية في أقل البلدان نموا.
    L'objectif du projet était de prendre conscience qu'il était urgent de mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment celui de l'enseignement primaire universel. UN وكان هدف المشروع التوعية بالحاجة الملحة إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة تحقيق تعميم التعليم الابتدائي.
    l'enseignement primaire universel a été réalisé grâce à des taux de scolarisation élevés chez les filles comme chez les garçons. UN وقد أمكن تحقيق تعميم التعليم الابتدائي الشامل بفضل ارتفاع معدّلات التحاق البنين والبنات بالمدارس.
    l'enseignement primaire universel devrait respecter les principes du pluriculturalisme et du multilinguisme et les principes généraux de non-discrimination. UN وينبغي أن تحترم في التعليم الابتدائي العام مبادئ التعددية الثقافية والتعددية اللغوية والمبادئ العامة لعدم التمييز.
    Dans l'objectif 2 du Millénaire pour le développement, les nations du monde se sont engagées à réaliser l'enseignement primaire universel. UN وكانت دول العالم قد تعهدت بتعميم التعليم الابتدائي في الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lao Women's Union constate que d'importants progrès ont été accomplis sur la voie de l'enseignement primaire universel. UN ٣٩- ذكر اتحاد لاو النسائي أن هناك تقدماً لا بأس به نحو بلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Deuxième objectif du Millénaire pour le développement : rendre l'enseignement primaire universel UN الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية: توفير التعليم الابتدائي للجميع
    L'université publique n'est pas encore gratuite car la priorité a été donnée à l'enseignement primaire universel. UN والجامعة العامة ليست مجانية بعد لأن الأولوية تنصب على توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Si la tendance actuelle se maintient sans discontinuer, le cap de l'enseignement primaire universel pourrait être atteint bien avant 2015. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه دون توقف، فمن الممكن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع قبل عام 2015 بكثير.
    Si la tendance actuelle se maintient sans discontinuer, le cap de l'enseignement primaire universel pourrait être atteint bien avant 2015. UN وإذا ما استمر هذا الاتجاه دون توقف، فمن الممكن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع قبل عام 2015 بكثير.
    Le Gouvernement a proclamé l'enseignement primaire universel gratuit en 1997 et l'enseignement secondaire universel gratuit en 2007. UN وبدأت الحكومة تعميم التعليم الابتدائي بالمجان في عام 1997 وتعميم التعليم الثانوي في عام 2007.
    Principaux indicateurs pour l'objectif de l'enseignement primaire universel UN المؤشرات الرئيسية على تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي
    Le Bangladesh a progressé rapidement mais de façon inégale vers l'enseignement primaire universel. UN أحرزت بنغلاديش تقدما سريعا وإن متفاوتا نحو تعميم التعليم الابتدائي.
    Aller au-delà de l'enseignement primaire universel : adopter une vision plus large de l'éducation pour le développement UN الذهاب أبعد من تعميم التعليم الابتدائي: تبني رؤية أوسع نطاقا للتعليم من أجل التنمية
    De nouveaux efforts s'imposent pour parvenir à mettre en place l'enseignement primaire universel et améliorer l'accès à l'enseignement secondaire. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحقيق التعليم الابتدائي الشامل وزيادة سُبل الحصول على التعليم الثانوي.
    Le Comité est particulièrement préoccupé par le fait que l'objectif de l'enseignement primaire universel n'est pas encore atteint. UN وتشعر اللجنة بالقلق خصوصا إزاء عدم التمكن بعد من بلوغ هدف تأمين التعليم الابتدائي الشامل.
    Elles ont relevé avec intérêt les efforts faits pour incorporer les droits de l'homme dans l'éducation et ont noté que l'objectif de l'enseignement primaire universel en 2015 était réalisable. UN ورحبت بالجهود المبذولة لإدماج حقوق الإنسان في التعليم ولاحظت أن بالإمكان بلوغ هدف التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015.
    l'enseignement primaire universel pour tous les enfants signifie que leurs besoins physiques, psychologiques, linguistiques et affectifs doivent être satisfaits par des études primaires complètes. UN يعني التعليم الابتدائي العام الفعال لجميع الأطفال تلبية الاحتياجات البدنية والنفسية واللغوية والعاطفية للطفل من خلال مرحلة كاملة من التعليم الابتدائي.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée est résolue à multiplier ses efforts pour réaliser l'OMD 2, sur l'enseignement primaire universel. UN وبابوا غينيا الجديدة ملتزمة بتكثيف جهودها لتحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، المعني بتعميم التعليم الابتدائي.
    Cependant, les progrès réalisés au niveau de l'enseignement primaire universel sont inégaux, en particulier dans les pays touchés par un conflit comme l'Afghanistan. UN على أن التقدم المحرز صوب بلوغ هدف تعميم التعليم متفاوت، ولا سيما في البلدان المتضررة من النزاعات مثل أفغانستان.
    On note aujourd'hui un engagement plus ferme des gouvernements à l'égard de l'objectif de l'éducation pour tous et une nouvelle prise de conscience de l'importance que revêt l'enseignement primaire universel pour progresser sur tous les fronts dans le domaine socio-économique. UN وأصبح اﻵن التزام برؤيا توفير التعليم للجميع أقوى لدى الحكومات وتجدد الوعي بما لتعميم التعليم الابتدائي من أهمية في تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي على جميع الجبهات.
    En adoptant les objectifs du Millénaire pour le développement en 2000, la communauté mondiale a redoublé d'efforts pour rendre l'enseignement primaire universel. UN وباعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، جدد المجتمع الدولي جهوده لتعميم التعليم الابتدائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus