"l'ensemble des travaux" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الأعمال
        
    • سير أعمال
        
    • العام لأعمال
        
    • أداء جميع الأعباء
        
    • مجمل الأعمال
        
    Un comité directeur, dont les travaux seraient coordonnés par le Président de la Commission, serait créé pour une période de deux ans pour superviser l'ensemble des travaux relatifs au régime des traitements et des indemnités. UN وستنشأ لجنة توجيهية يضطلع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بتنسيق أعمالها بوجه عام لتقوم على مدى فترة عامين بتوجيه جميع الأعمال المقبلة المتعلقة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات.
    Elle se borne à déclarer ce qui suit : " la nécessité d'évacuer le personnel de la zone de guerre a rendu impossible l'accomplissement de l'ensemble des travaux prévus conformément au contrat. UN فقالت فقط " إن ضرورة إجلاء العاملين من منطقة الحرب حالت دون تنفيذ جميع الأعمال المقررة بموجب العقد.
    L'additif 4 au rapport était centré sur les questions restant à résoudre et devait être considéré à la lumière de l'ensemble des travaux qui l'avaient précédé. UN وقال المقرر الخاص إن الإضافة الرابعة إلى تقريره تركّز على المسائل غير المحلولة، ويجب النظر فيها على ضوء جميع الأعمال التي سبقتها.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences assure la bonne marche de l'ensemble des travaux du Secrétariat intéressant l'Assemblée générale. UN وينهض وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالمسؤولية العامة عن سير أعمال الأمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    18.24 La Commission, qui comptait 53 membres et neuf pays et territoires membres associés en 2006, assure la direction de l'ensemble des travaux de son secrétariat et rend compte au Conseil économique et social. UN 18-24 تقوم اللجنة، التي أصبحت في عام 2006 تضم 53 عضوا و 9 أعضاء منتسبين من البلدان والأقاليم، بتوفير التوجيه العام لأعمال أمانتها، وتقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Table 14 Nombre total d'heures consacrées à l'ensemble des travaux de ménage UN الجدول 14 - متوسط مجموع الساعات التي تمضى في أداء جميع الأعباء المنزلية
    183. Par ailleurs, le Gouvernement a créé, le 15 mai 1996, un Ministère des sciences et des techniques distinct, qui a pour tâche d'assurer le suivi de l'ensemble des travaux scientifiques et techniques. UN 183- وأنشأت الحكومة أيضا وزارة منفصلة للعلم والتكنولوجيا في 5 أيار/مايو 1996 للإشراف على مجمل الأعمال ذات الصلة بالعلم والتكنولوجيا.
    L'évaluation des outils et méthodes se rapportant aux différentes valeurs de la biodiversité pour les sociétés humaines est indispensable pour guider l'emploi de ces méthodes dans l'ensemble des travaux de la Plateforme. UN يتسم تقييم المسار السريع للأدوات والمنهجيات المتعلقة بالقيم المتعددة للتنوُّع البيولوجي بالنسبة للمجتمعات البشرية بالأهمية لتوجيه استعمال هذه المنهجيات في جميع الأعمال الجارية في إطار المنبر.
    Les représentants ont décidé de s'efforcer de conduire l'ensemble des travaux en séance plénière. UN 17 - قرر الممثلون أنهم سيحاولون تسيير جميع الأعمال في جلسات عامة.
    L'évaluation accélérée des méthodes d'analyse de scénarios et de modélisation de la biodiversité et des services écosystémiques est indispensable pour guider l'emploi de ces méthodes dans l'ensemble des travaux de la Plateforme et assurer l'intérêt pratique de ses produits. UN يتسم التقييم السريع المسار لمنهجيات تحليل السيناريوهات ووضع نماذج التنوُّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالأهمية لتوجيه استعمال هذه المنهجيات في جميع الأعمال الجارية في إطار المنبر ولكفالة الأهمية السياساتية لجميع نواتجه.
    c) Intégrer l'optique du genre dans l'ensemble des travaux au titre de son mandat; UN (ج) إدماج منظور جنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛
    44. Un membre a déclaré qu'un tel point de vue risquait de remettre en cause l'ensemble des travaux entrepris par le Comité dans le passé, y compris ceux qui avaient été entérinés par la Conférence des Parties. UN 44 - وأبدى أحد الأعضاء قلقه من أن مثل هذا الرأي من شأنه أن يلقي بظلال من الشك على جميع الأعمال التي قامت بها اللجنة في السابق، بما في ذلك تلك التي أقرها مؤتمر الأطراف.
    c) Intégrer l'optique du genre dans l'ensemble des travaux au titre de son mandat; UN (ج) إدماج منظور جنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛
    54. La résolution 18/7 demande au Rapporteur spécial d'< < adopter une approche axée sur la victime dans l'ensemble des travaux menés au titre de son mandat > > , ce que celui-ci entend faire de manière effective et concrète. UN 54- يعهد القرار 18/7 إلى المقرر الخاص ب " دمج نهج يركز على الضحايا في جميع الأعمال التي تدخل في إطار الولاية " ، وهو ما يعتزم القيام به بطريقة فعالة وعملية.
    Un membre a déclaré qu'un tel point de vue risquait de remettre en cause l'ensemble des travaux entrepris par le Comité dans le passé, y compris ceux qui avaient été entérinés par la Conférence des Parties. UN 44 - وأبدى أحد الأعضاء قلقه من أن مثل هذا الرأي من شأنه أن يلقي بظلال من الشك على جميع الأعمال التي قامت بها اللجنة في السابق، بما في ذلك تلك التي أقرها مؤتمر الأطراف.
    j) Intégrer une perspective sexospécifique dans l'ensemble des travaux menés au titre de son mandat; UN (ي) دمج منظور جنساني في جميع الأعمال المتعلقة بالولاية؛
    k) Adopter une approche axée sur la victime dans l'ensemble des travaux menés au titre de son mandat; UN (ك) دمج نهج يركز على الضحايا في جميع الأعمال التي تدخل في إطار الولاية؛
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences assure la bonne marche de l'ensemble des travaux du Secrétariat intéressant l'Assemblée générale. UN وينهض وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالمسؤولية العامة عن سير أعمال الأمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    Le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences assure la bonne marche de l'ensemble des travaux du Secrétariat intéressant l'Assemblée générale. UN وينهض وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بالمسؤولية العامة عن سير أعمال الأمانة العامة المتصلة بالجمعية العامة.
    18.26 La Commission, qui compte 53 membres et neuf pays et territoires membres associés en 2009, assure la direction de l'ensemble des travaux de son secrétariat et rend compte au Conseil économique et social. UN 18-26 تقوم اللجنة، التي أصبحت في عام 2009 تتألف من 53 عضواً و 9 أعضاء منتسبين من البلدان والأقاليم، بتهيئة التوجيه العام لأعمال أمانتها، وتقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    19.17 La Commission, qui compte 53 membres et neuf pays et territoires membres associés, assure la direction de l'ensemble des travaux de son secrétariat et rend compte au Conseil économique et social. UN 19-17 تقوم اللجنة، التي تتألف من 53 عضواً و 9 أعضاء منتسبين من البلدان والأقاليم، بتهيئة التوجيه العام لأعمال أمانتها، وتقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Tableau 14 Nombre total d'heures consacrées à l'ensemble des travaux de ménage UN الجدول 14 - متوسط مجموع الساعات التي تُمضى في أداء جميع الأعباء المنزلية
    31. L'intégration des questions de parité entre les sexes dans l'ensemble des travaux sur les TIC et sur le commerce électronique est une tâche urgente. UN 31- يعتبر تعميم المنظور الجنساني في مجمل الأعمال المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية أمراً عاجلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus