7. Le PRÉSIDENT dit qu'il a été demandé de mettre aux voix l'ensemble du projet de résolution A/C.5/50/L.67. | UN | ٧ - الرئيس: قال إنه طُلب إخضاع مجمل مشروع القرار A/C.5/50/L.67 للتصويت. |
9. Il est procédé au vote enregistré sur l'ensemble du projet de résolution A/C.5/50/L.67 tel qu'il a été modifié. | UN | ٩ - أجري تصويت مسجل على مجمل مشروع القرار A/C.5/50/L.67 بصيغته المعدلة. |
À la demande du représentant des États-Unis d'Amérique, la Commission a mis au voix l'ensemble du projet de résolution A/C.5/51/L.71, tel que modifié. | UN | وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، قامت اللجنة بالتصويت على مجمل مشروع القرار A/C.5/51/L.71، بصيغته المنقحة. |
On a également fait observer que les définitions ne s'appliquaient pas forcément à l'ensemble du projet de guide sur le registre, qui remplissait une fonction différente, à visée éducative. | UN | ولوحظ أيضا أنَّ التعاريف لا تنطبق بالضرورة على كامل مشروع دليل السجل، الذي يؤدي دورا تعليميا مختلفا. |
" 1. Dans l'ensemble du projet de résolution, au lieu de " bonne gestion des affaires publiques " lire " gestion des affaires publiques " . | UN | " 1- يستعاض، في كامل نص مشروع القرار، عن عبارة " الحكم الصالح " بعبارة " الحكم " . |
On a toutefois estimé que la technique rédactionnelle adoptée à l'article 67 pour préciser que toutes les conditions devaient être satisfaites devrait être utilisée dans l'ensemble du projet de loi type. | UN | ودعي إلى توخي الحرص على أن يُتَّبع في كل أجزاء مشروع القانون النموذجي نفسُ الأسلوب الصياغي الذي سيُتَّبع في المادة 67 من أجل توضيح وجوب استيفاء كل الشروط. |
10. Le 10 janvier, le Groupe de travail a procédé à une lecture paragraphe par paragraphe de l'ensemble du projet de déclaration proposé dans le document A/HRC/WG.9/1/CRP.1, afin de faciliter les discussions sur le projet de texte grâce à des modalités mieux adaptées. | UN | 10- وفي 10 كانون الثاني/يناير، شرع الفريق العامل في القراءة الأولى لمجمل مشروع الإعلان المقترح الوارد في الوثيقة A/HRC/WG.9/1/CRP.1 فقرة بفقرة، بهدف تيسير المناقشات بشأن مشروع النص بصورة مناسبة أكثر. |
À la même séance, le Conseil a procédé à un vote par appel nominal sur l'ensemble du projet de décision I, à l'issue duquel il a adopté l'ensemble du projet de décision par 52 voix contre zéro, avec une abstention. Voir la décision 2002/217 du Conseil. | UN | 76 - في الجلسة نفسها، شرع المجلس في التصويت بنداء الأسماء على مشروع المقرر الأول ككل، واعتمده المجلس بالتصويت بنداء الأسماء بأغلبية 52 صوتا مقابل لا شيء وامتناع عضو واحد في المجلس عن التصويت. (انظر مقرر المجلس 2002/217). |
Le Président indique qu'il va être procédé à un vote enregistré sur l'ensemble du projet de résolution A/C.3/59/L.54, tel que révisé. | UN | 53 - الرئيس: قال إنه سوف يتم إجراء تصويت مسجل على مجمل مشروع القرار A/C.3/59/L.54، بصيغته المنقحة. |
Il est procédé à un vote enregistré sur l'ensemble du projet de résolution. | UN | 64 - تم إجراء تصويت مسجل على مجمل مشروع القرار. |
49. l'ensemble du projet de rapport annuel du Comité, tel qu'il a été modifié oralement et sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat, est adopté. | UN | 49- اعتمد مجمل مشروع التقرير السنوي للجنة، بصيغته المعدلة شفهياً ورهناً بالتعديلات الشكلية التي ستدخلها عليه الأمانة. |
La Commission adopte ensuite l'ensemble du projet de résolution A/C.2/62/L.48, tel que corrigé oralement, sans le mettre aux voix. | UN | ثم اعتمدت اللجنة مجمل مشروع القرار A/C.2/62/L.48 بصيغته المصوَّبة شفوياً، بدون تصويت. |
24. l'ensemble du projet de liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du deuxième rapport périodique de la République du Guyana (CCPR/C/99/Add.2) est adopté. | UN | 24- أقر مجمل مشروع قائمة المسائل المقرر تناولها بمناسبة النظر في التقرير الدوري الثاني لجمهورية غيانا . |
33. Le Groupe de travail a prié le Secrétariat de réviser l'ensemble du projet de règlement type en tenant compte des vues exprimées et des suggestions faites pendant l'examen du texte et du commentaire s'y rapportant. | UN | 33- طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تقوم بتنقيح مجمل مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية، على أن تؤخذ بعين الاعتبار وجهات النظر التي أعرب عنها والمقترحات التي طرحت أثناء مناقشة اللوائح والتعليق على نص التسجيل. |
26. l'ensemble du projet de liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du deuxième rapport périodique du Gabon (CCPR/C/70/Q/GAB/3) est adopté. | UN | 26- تم اعتماد مجمل مشروع قائمة المسائل التي ينبغي تناولها لدى النظر في التقرير الدوري الثاني الخاص بغابون (CCPR/C/70/QGAB/3) |
54. l'ensemble du projet de rapport annuel du Comité (CCPR/C/93/CRP.1 et Add.1 à 7; CCPR/C/93/CRP.2 et Add.1 à 3), tel qu'il a été modifié oralement et sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat, est adopté. | UN | 54- اعتمد مجمل مشروع التقرير السنوي للجنة (CCPR/C/93/CRP.1 et Add.1 à 7; CCPR/C/93/CRP.2 et Add.1 à 3) بصيغته المعدلة شفوياً ورهناً بالتعديلات الشكلية التي ستدخلها عليه الأمانة. |
Les femmes sont au centre de la vie familiale; leur décès alors qu'elles sont en couches menace l'ensemble du projet de développement de leur famille, de leur village et de la société. | UN | وتتبوأ المرأة موقعها في قلب الحياة الأسرية؛ وتهدد وفاتها أثناء الولادة كامل مشروع تطوير أسرتها وقريتها ومجتمعها. |
Le Groupe de travail a demandé au Secrétariat d'examiner l'emploi des termes dans l'ensemble du projet de convention, en particulier les mots " tiers " et " destinataire " , pour assurer la cohérence de la terminologie. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تستعرض استخدام المصطلحات في كامل نص مشروع الاتفاقية، وبخاصة استخدام مصطلحي " الأطراف الثالثة " و " المرسل إليهم " ، ضمانا لاتساق المصطلحات. |
26. Sous réserve de supprimer, dans le paragraphe 2, le renvoi à la règle générale de conduite, qui s'appliquerait de toute façon dans l'ensemble du projet de loi type, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 68. | UN | 26- اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 68، رهناً بحذف الإشارة المرجعية إلى معيار السلوك، الواردة في الفقرة 2، وهو ما ينبغي أن ينسحب على أيِّ حال على كل أجزاء مشروع القانون النموذجي. |
Les Coprésidents ont proposé aux Parties de mener les travaux consacrés au texte d'un projet de décision sur les contributions prévues déterminées au niveau national dans le cadre du groupe de contact cité précédemment au paragraphe 7, par une lecture collective de l'ensemble du projet de décision publié sous la cote ADP.2014.8.DraftText. | UN | ١٩- واقترح الرئيسان المتشاركان على الأطراف الاضطلاع بالعمل المطلوب لإعداد مشروع المقرر المتعلق بالمساهمات المقررة المحددة وطنياً في إطار فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه من خلال قراءة جماعية لمجمل مشروع نص المقرر الوارد في الوثيقة ADP.2014.8.DraftText. |
À la même séance, le Conseil a procédé à un vote par appel nominal sur l'ensemble du projet de décision I, à l'issue duquel il a adopté l'ensemble du projet de décision par 52 voix contre zéro, avec une abstention. Voir décision 2002/217 du Conseil. | UN | 88 - في الجلسة نفسها، شرع المجلس في التصويت بنداء الأسماء على مشروع المقرر الأول ككل، واعتمده المجلس بالتصويت بنداء الأسماء بأغلبية 52 صوتا مقابل لا شيء وامتناع عضو واحد في المجلس عن التصويت. (انظر مقرر المجلس 2002/217). |