"l'ensemble du soudan" - Traduction Français en Arabe

    • السودان بأسره
        
    • جميع أنحاء السودان
        
    • كل السودان
        
    • ربوع السودان
        
    • أنحاء السودان كافة
        
    • جميع أرجاء السودان
        
    • مختلف أنحاء السودان
        
    • السودان برمته
        
    • السودان كله
        
    Le Vice-Président Taha a souligné que l'Accord de paix global traitait tous les aspects de la situation pour l'ensemble du Soudan. UN وشدد نائب الرئيس طه على أن اتفاق السلام الشامل يعالج جميع جوانب الوضع في السودان بأسره.
    Réalisations escomptées 3.3 : progrès de la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan UN الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم صوب تحقيق المصالحة الوطنية في السودان بأسره
    Le Directeur a fait état des nombreuses mesures financées par l'UNICEF et ses partenaires pour prévenir les abus sexuels et l'exploitation des enfants dans l'ensemble du Soudan. UN ووصف الإجراءات العديدة التي تساندها اليونيسيف وشركاؤها لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء السودان.
    Nous demandons à la communauté internationale d'apporter son appui total aux efforts déployés par l'Union africaine et par l'ONU pour consolider la paix et la stabilité dans l'ensemble du Soudan. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه الكامل لجهود الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتوطيد السلام والاستقرار في جميع أنحاء السودان.
    Nous avons bon espoir que l'instauration de la paix dans l'ensemble du Soudan aura un effet positif sur la stabilité régionale et permettra à notre pays de continuer à jouer le rôle qui est le sien au sein de la communauté internationale. UN ونحن على يقين تام بأن تحقيق السلام في كل السودان سينعكس إيجابا على الاستقرار الإقليمي ويمكّن السودان من الاضطلاع بدوره الطبيعي في الأسرة الدولية.
    151. Dans le cadre du soutien à la paix, au développement et à la reconstruction dans l'ensemble du Soudan, le Sommet arabe de Tunis a demandé aux États membres et aux organismes de crédit arabe de se pencher sur la question de la dette soudanaise, considérant que 40 % de cette dette est à l'égard d'États et de fonds arabes. UN 151 - وفي إطار دعم السلام وجهود التنمية وإعادة الإعمار في ربوع السودان كله، كانت القمة العربية في تونس 2004 قد دعت الدول الأعضاء وصناديق التمويل والاقتراض العربية إلى معالجة الديون المترتبة على السودان تجاهها، ذلك أن ديون السودان تشكل 40% منها لدول وصناديق عربية.
    3.3 Progrès en vue de la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan UN 3-3 إحــــراز التقدم صـــوب تحقيق المصالحــة الوطنيــة في جميع أرجاء السودان
    Réalisation escomptée 3.3 : Progrès de la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan UN الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم صوب تحقيق المصالحة الوطنية في السودان بأسره
    Réalisation escomptée 3.3 : Progrès de la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan UN الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم صوب تحقيق المصالحة الوطنية في السودان بأسره
    Le système judiciaire continue à poser de sérieux problèmes dans l'ensemble du Soudan. UN 82 - ولا تزال هناك تحديات خطيرة فيما يتصل بنظام العدالة على نطاق السودان بأسره.
    Réalisations escomptées 3.3 : Progrès en vue de la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan UN الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم صوب تحقيق المصالحة الوطنية في السودان بأسره
    Les activités de surveillance et de protection des civils dans l'ensemble du Soudan restent une des premières priorités. UN 55 - ما زالت أنشطة رصد المدنيين وحمايتهم في جميع أنحاء السودان تحتل صدارة الأولويات.
    Le Gouvernement a réaffirmé qu'il est prêt à collaborer au sujet des questions relatives aux droits de l'homme, de plus, il entend appliquer les accords de paix car c'est le seul moyen d'instaurer la paix et la sécurité dans l'ensemble du Soudan. UN وتؤكد الحكومة من جديد استعدادها للتعاون بشأن حقوق الإنسان والتزامها بتنفيذ اتفاقات السلام، حيث أن هذا هو السبيل الوحيد لضمان أن يسود السلام والأمن جميع أنحاء السودان.
    Réalisation escomptée 3.3 : Progrès en vue de la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan UN الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة الوطنية في جميع أنحاء السودان
    Le cinquième recensement de la population aurait dû avoir lieu en 2002, mais en raison de la situation qui prévalait alors dans le pays, il a été reporté à l'issue de la signature de l'Accord de paix global, qui prévoyait un recensement complet couvrant l'ensemble du Soudan tel qu'il était à cette époque. UN كان من المقدر أن يقوم تعداد السكان الخامس في عام 2002 ولكن نسبة إلى الظروف التي كانت تمر بها البلاد في تلك الفترة تم تأجيل التعداد إلى يتم توقيع اتفاقية السلام ولقد تم ذلك في العام 2008، وكان من مقررات اتفاقية السلام إجراء تعداد سكاني شامل يشمل كل السودان في تلك الفترة.
    Dans le rapport qu'il a présenté au Comité des sanctions, le Groupe d'experts a laissé entendre que le Comité devrait demander une extension de l'embargo sur les armes pour qu'il s'applique à l'ensemble du Soudan et non pas seulement au Darfour. UN 16 - تضمن تقرير فريق الخبراء المقدم إلى لجنة الجزاءات مؤشرات توحــي بأن اللجنـة تطلـب تمديد حظر الأسلحة ليشمل كل السودان وليس دارفور فقط.
    5. Prie le Secrétariat général d'appeler tous les pays membres, le Fonds monétaire arabe et les organismes de financement arabes compétents à examiner, dans le cadre d'une réunion, le traitement le plus approprié à réserver à la dette du Soudan à leur égard et à appuyer le processus de paix et les efforts de développement et de reconstruction dans l'ensemble du Soudan. UN 5 - الطلب من الأمانة العامة دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى عقد اجتماع لبحث معالجة الديون السودانية تجاهها دعما لمسيرة السلام وحفزا لجهود التنمية وإعادة الإعمار في ربوع السودان كافة.
    Réalisations escomptées 3.3 : Progrès vers la réconciliation nationale dans l'ensemble du Soudan UN الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم صوب تحقيق المصالحة الوطنية في جميع أرجاء السودان
    Outre ces quatre tâches fondamentales, le Groupe d'experts est chargé de se déplacer régulièrement, à partir de sa base à Addis-Abeba, dans l'ensemble du Soudan et de la région. UN 6 - وبالإضافة إلى مجالات المهام الموضوعية الأربعة هذه، فإن الفريق مكلف بالسفر بانتظام إلى مختلف أنحاء السودان والمنطقة انطلاقا من قاعدة في أديس أبابا.
    La tragédie constituée par le refus d'assurer le droit à la liberté d'expression et d'information est à l'origine de la crise non seulement au Darfour mais aussi dans l'ensemble du Soudan, et elle est coûteuse. UN وتسبب الفشل الذريع في ضمان الحق في حرية التعبير والمعلومات في أزمة لم تنحصر في دارفور بل اجتاحت السودان برمته وكلفت الكثير.
    La persistance de la violence au Darfour risque de compromettre la stabilité de l'ensemble du Soudan et aussi de la grande région. UN فالعنف المستمر في دارفور يهدد الاستقرار في السودان كله وفي المنطقة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus