"l'entité adjudicatrice ou" - Traduction Français en Arabe

    • اتخذته الجهة المشترية أو
        
    • أو إلى الجهة المشترية أو
        
    d) Réviser une décision illégale de l'entité adjudicatrice ou de l'autorité de tutelle, selon le cas, ou lui substituer sa propre décision, à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché, ou confirmer la décision légale de l'entité adjudicatrice ou de l'autorité de tutelle; UN (د) أن تنقِّح القرارَ غير المشروع الذي اتخذته الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حسب الحالة، أو أن تستعيض عن ذلك القرار بقرارها هي، باستثناء أيِّ تصرّف أو قرار يجعل عقد الاشتراء نافذاً، أو أن تُثبِّت القرار المشروع الذي اتخذته الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة؛
    d) Réviser une décision illégale de l'entité adjudicatrice ou de l'autorité de tutelle, selon le cas, ou lui substituer sa propre décision à l'exception de tout acte ou décision entraînant l'entrée en vigueur du marché ou confirmer la décision légale de l'entité adjudicatrice ou de l'autorité de tutelle; UN (د) أن تنقّح القرار غير المشروع الذي اتخذته الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حسب الحالة، أو أن تستعيض عن ذلك القرار بقرارها هي، باستثناء أيِّ تصرّف أو قرار يجعل عقد الاشتراء نافذاً، أو أن تُثبِّت القرار المشروع الذي اتخذته الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة؛
    d) Réformer une décision illégale de l'entité adjudicatrice ou lui substituer sa propre décision (sauf dans le cas des actes ou décisions entraînant l'entrée en vigueur du marché ou de l'accord-cadre), ou confirmer une décision légale de l'entité adjudicatrice; UN (د) أو تنقِّح قرارا مخالفا للقانون اتخذته الجهة المشترية أو أن تستعيض عن ذلك القرار بقرارها هي (ما عدا أيَّ تصرّف أو قرار يجعل عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري نافذاً)() أو أن تُثبِّت قرارا قانونياً اتخذته الجهة المشترية؛
    e) Réviser une décision illégale de l'entité adjudicatrice ou lui substituer sa propre décision, à l'exception de toute décision entraînant l'entrée en vigueur du marché; UN )ﻫ( أن تنقح قرارا منافيا للقانون اتخذته الجهة المشترية أو أن تستعيض عن ذلك القرار بقرار تتخذه هي، ما عدا أي قرار يجعل عقد الاشتراء نافذا؛
    a) Les moyens par lesquels les documents, notifications, décisions et autres informations dans la procédure de passation de marché doivent être communiqués par/ou à l'entité adjudicatrice ou toute autorité administrative participant à la passation ou un fournisseur ou entrepreneur ou encore au public; et UN (أ) الوسائل التي يتعيّن أن ترسل بها في إجراءات الاشتراء المستندات والإشعارات والقرارات وغيرها من المعلومات من قِِِِبَل أو إلى الجهة المشترية أو أي سلطة إدارية مشتركة في عملية الاشتراء أو إلى مورّد أو مقاول أو الجمهور؛
    e) Réviser une décision illégale de l'entité adjudicatrice ou lui substituer sa propre décision, à l'exception de toute décision entraînant l'entrée en vigueur du marché; UN )ﻫ( أن تنقح قرارا منافيا للقانون اتخذته الجهة المشترية أو أن تستعيض عن ذلك القرار بقرار تتخذه هي، ما عدا أي قرار يجعل عقد الاشتراء نافذا؛
    c) Infirmer en tout ou en partie un acte illégal ou une décision illégale de l'entité adjudicatrice ou de l'autorité de tutelle, selon le cas [, à l'exception de tout acte ou décision concernant l'attribution du marché], [ou maintenir ou infirmer en tout ou en partie une décision de l'entité adjudicatrice [ou de l'autorité de tutelle] concernant une demande présentée en vertu de l'article 62]; UN (ج) أن تُلغي كلياً أو جزئياً التصرف أو القرار غير المشروع الصادر عن الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حسب الحالة، [بخلاف أيِّ تصرُّف أو قرار يتعلق بإرساء عقد الاشتراء] [أو أن تؤيّد أو تلغي كليا أو جزئيا القرار الذي اتخذته الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] بشأن أيِّ طلب مقدم بمقتضى المادة 62]؛
    c) Infirmer en tout ou en partie un acte illégal ou une décision illégale de l'entité adjudicatrice ou de l'autorité de tutelle, selon le cas[, à l'exception de tout acte ou décision concernant l'attribution du marché], [ou maintenir ou infirmer en tout ou en partie une décision de l'entité adjudicatrice [ou de l'autorité de tutelle] concernant une demande présentée en vertu de l'article 62]; UN (ج) أن تُلغي كلياً أو جزئياً التصرف أو القرار غير المشروع الصادر عن الجهة المشترية أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حسب الحالة، [بخلاف أيِّ تصرُّف أو قرار يتعلق بإرساء عقد الاشتراء] [أو أن تؤيد أو تلغي كليا أو جزئيا القرار الذي اتخذته الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] بشأن أيِّ طلب مقدم بمقتضى المادة 62]؛
    5) Sous réserve d'autres dispositions de la présente Loi, les documents, notifications, décisions et autres informations qui doivent être communiqués par l'entité adjudicatrice ou toute autorité administrative participant à la passation ou communiqués à celle-ci ou à un fournisseur ou un entrepreneur sont présentés sous une forme qui en atteste la teneur et sont accessibles pour être consultés ultérieurement. UN (5) رهنا بما يرد من أحكام أخرى في هذا القانون، تكون المستندات والإشعارات والقرارات وغيرها من المعلومات التي يتعيّن إرسالها من قِبَل أو إلى الجهة المشترية أو أي سلطة إدارية مشتركة في عملية الاشتراء أو إلى مورّد أو مقاول، في شكل يوفر سجلا للمعلومات الواردة فيه ويكون سهل المنال لكي يتسنى استخدامه في الرجوع إليه لاحقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus