"l'environnement en afrique" - Traduction Français en Arabe

    • البيئة في أفريقيا
        
    • البيئي في أفريقيا
        
    • البيئة الأفريقية
        
    • البيئة في افريقيا
        
    • البيئية في أفريقيا
        
    • البيئية لأفريقيا
        
    • البيئي في افريقيا
        
    • الأفريقي للبيئة
        
    • البيئة الإفريقية
        
    • البيئية الأفريقية
        
    • البيئية في افريقيا
        
    • للبيئة في أفريقيا
        
    Il a ajouté que la République démocratique du Congo était prête à accueillir des initiatives en faveur de l'environnement en Afrique et au-delà. UN وأضاف الممثل أن جمهورية الكونغو الديمقراطية ترغب في استضافة مبادرات تفيد البيئة في أفريقيا والمناطق الأخرى.
    Contributions techniques et scientifiques aux rapports de la série l'Avenir de l'environnement en Afrique (AEO) et autres rapports concernant l'alerte rapide. UN :: المساهمات الفنية والموضوعية لتقرير توقعات البيئة في أفريقيا وتقارير أخرى تتعلق بالإنذار المبكر.
    En 2004, des progrès considérables ont été enregistrés en matière de planification et de gestion de l'environnement en Afrique et en Asie du Sud. UN وفي عام 2004، أُحرز تقدم كبير في التخطيط والإدارة في المجال البيئي في أفريقيا وجنوب آسيا.
    Le chapitre II traite des causes de la dégradation de l'environnement en Afrique et des stratégies internationales adoptées dans des domaines déterminés, et il les envisage du point de vue de leur adéquation et de leurs incidences sur la contribution de la CNUCED au nouveau Programme. UN ويتطرق الفصل الثاني إلى أسباب التدهور البيئي في أفريقيا والاستجابات الدولية في مجالات معينة، وينظر فيها من حيث وثاقة صلتها بمساهمة اﻷونكتاد في برنامج العمل الجديد وآثارها على هذه المساهمة.
    Le projet Avenir de l'environnement en Afrique pour les jeunes a démarré en 2003. UN 47 - بدأت توقعات البيئة الأفريقية لمشروع الشباب في 2003.
    Les travaux de mise en place de systèmes d'information sur l'environnement en Afrique sont coordonnés par le Comité consultatif sur les systèmes d'information sur l'environnement en Afrique subsaharienne. UN ويجري من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بنظم معلومات البيئة في افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى تنسيق التعاون المستمر في تطوير نظم معلومات البيئة في افريقيا.
    :: Renforcement des capacités en matière d'application des techniques de l'information et de la communication en vue de la création d'un système d'information sur l'environnement en Afrique. UN :: مبادرة بناء القدرات في مجال تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لوضع نظام المعلومات البيئية في أفريقيا.
    Au Libéria, la Fondation pour la protection de l'environnement en Afrique a établi, en collaboration avec le HCR, une brochure intitulée < < Our Environment : Taking Care of Our Future > > . UN وصدر في ليبريا كتيب تعليمي يحمل عنوان " بيئتنا: رعاية مستقبلنا " وذلك من جانب المؤسسة البيئية لأفريقيا بالتعاون مع المفوضية.
    Se félicitant de la parution du troisième rapport de la série L'Avenir de l'environnement en Afrique, qui révèle d'importants liens entre la santé et l'environnement sur ce continent, UN وإذ ترحب بإصدار التقرير الثالث لتوقعات البيئة في أفريقيا الذي يكشف عن الصلات الهامة بين الصحة والبيئة في أفريقيا،
    Se félicitant de la parution du troisième rapport de la série L'Avenir de l'environnement en Afrique, qui révèle d'importants liens entre la santé et l'environnement sur ce continent, UN وإذ ترحب بإصدار التقرير الثالث لتوقعات البيئة في أفريقيا الذي يكشف عن الصلات الهامة بين الصحة والبيئة في أفريقيا،
    Un réseau destiné à faciliter la participation des jeunes à l'approfondissement du mécanisme Avenir de l'environnement en Afrique a été mis en place avec le soutien du Corps de la paix norvégien. UN وقد أنشئت شبكة لتيسير مشاركة الشباب في عمليات توقعات البيئة في أفريقيا الأخرى بدعم من فيالق السلام النرويجية.
    La plus grande partie de ses ressources et de celles de ses partenaires est consacrée à la recherche et au développement dans ce domaine dans le but de régler les problèmes de la pauvreté, de l'insécurité alimentaire et de la dégradation de l'environnement en Afrique subsaharienne, en Amérique latine et en Asie du Sud-Est. UN ويوجه معظم موارد هذا المركز وموارد شركائه نحو بحوث الزراعة الحرجية وتطويرها لحل مشاكل الفقر والأمن الغذائي وتدهور البيئة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا.
    Le Nigéria félicite le Programme des Nations Unies pour l'environnement, qui a fait mieux connaître les problèmes de l'environnement en Afrique. UN 30 - ونيجيريا تتقدم بالتهنئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي زاد من التعريف بمشاكل البيئة في أفريقيا.
    On constate généralement que l'accent n'est pas suffisamment mis sur les liens entre la production et l'utilisation de l'énergie et les questions de protection de l'environnement en Afrique. UN وخلص النقاش بصورة عامة إلى أنه لا يولى قدر كبير من الأهمية للعلاقة بين إنتاج الطاقة واستغلالها ومسائل حماية البيئة في أفريقيا.
    Élaborer et améliorer les statistiques de l'environnement en Afrique UN وضع وتعزيز اﻹحصاء البيئي في أفريقيا
    Le NEPAD prend très justement en compte le lien étroit qui existe entre santé, pauvreté, exclusion sociale, marginalisation et dégradation de l'environnement en Afrique. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تدرك حقا الصلات الوثيقة فيما بين الرعاية الصحية والفقر والإقصاء الاجتماعي، والتهميش والتدهور البيئي في أفريقيا.
    La Conférence ministérielle africaine sur l'environnement s'est traduite, dans plusieurs domaines, par de nouveaux progrès en ce qui concerne la situation de l'environnement en Afrique. UN 16 - وأحرز البرنامج البيئي في أفريقيا المزيد من التقدّم في مجالات متعددة بفضل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    D. Avenir de l'environnement en Afrique et Réseau africain d'informations sur l'environnement UN دال - توقعات البيئة الأفريقية وشبكة المعلومات البيئية الأفريقية
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le PNUD gèrent le projet commun sur le droit de l'environnement en Afrique, financé par le Gouvernement néerlandais. UN فبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقومان اﻵن بإدارة المشروع المشترك المتعلق بقانون البيئة في افريقيا بتمويل من حكومة هولندا.
    Le second volume de " Avenir de l'environnement en Afrique " sera publié en 2006. Il sera consacré aux questions inscrites au Plan d'action environnementale du NEPAD. UN أما التقرير الثاني لتوقعات البيئية في أفريقيا فسوف ينشر بحلول عام 2006 وسوف يركز على قضايا أدرجت في خطة العمل البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    54. Par ailleurs, une réunion a été organisée en vue de créer un module universitaire utilisant le rapport sur L'avenir de l'environnement en Afrique, dans le cadre du programme d'intégration de l'environnement et du développement durable dans les universités africaines. UN 54 - وعقد اجتماع لوضع نموذج جامعي ومنهج دراسي للاستخدام في التوقعات البيئية لأفريقيا كجزء من البرنامج الخاص بتعميم البيئة والاستدامة في الجامعات الأفريقية.
    C. Causes de la dégradation de l'environnement en Afrique 61 - 75 UN جيم - أسباب التدهور البيئي في افريقيا ١٦ - ٥٧ ٠٢
    Le RAED a participé aux réunions et aux séances en qualité d'organisation accréditée dotée du statut consultatif; iii) Réunion sous-régionale sur l'avenir de l'environnement en Afrique pour la jeunesse/Regard sur l'environnement mondial, Le Caire, 1er-3 août 2004. UN وقد شاركت الشبكة في المناسبات والجلسات بصفتها منظمة استشارية معتمدة؛ ' 3` الاجتماع الإقليمي الفرعي لتوقعات الشباب الأفريقي للبيئة/توقعات البيئة العالمية، 1-3 آب/أغسطس 2004، القاهرة، مصر.
    Cette initiative vise à renforcer les activités intégrées d'évaluation et d'établissement de rapports sur l'environnement au niveau national s'inscrivant dans le processus sur l'Avenir de l'environnement en Afrique. UN وترمي المبادرة إلى تعزيز تكامل التقييم البيئي، والإبلاغ على المستوى الوطني بغرض مساندة عملية توقعات البيئة الإفريقية.
    En Afrique, par exemple, le processus d'établissement des rapports sur l'Avenir de l'environnement en Afrique a aussi fourni des informations et soutenu d'importants processus infrarégionaux dans la région. UN ففي أفريقيا، على سبيل المثال، وفّرت عملية التوقعات البيئية الأفريقية معلومات، كما عززت عمليات دون إقليمية مهمة في الإقليم.
    Quatre brochures sur : le développement industriel en Afrique; la population, les ressources humaines et le développement en Afrique; le développement agricole et rural en Afrique; la gestion de l'environnement en Afrique. UN ٤ - المواد والخدمات اﻹعلامية: أربعة كتيبات عن: التنمية الاقتصادية في افريقيا؛ والسكان والموارد البشرية والتنمية في افريقيا؛ والتنمية الزراعية والريفية في افريقيا؛ واﻹدارة البيئية في افريقيا.
    Par conséquent, j'aimerais saisir cette occasion pour en appeler aux États Membres et aux partenaires de développement afin qu'ils poursuivent leurs efforts pour la gestion durable de l'environnement en Afrique. UN ولذلك، أغتنم هذه الفرصة لمناشدة الدول الأعضاء والشركاء في التنمية مواصلة جهودهم من أجل الإدارة المستدامة للبيئة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus