Une autre source de grave préoccupation, à côté du niveau de pauvreté, concerne la dégradation de l'environnement en Haïti. | UN | 20 - وثمة مصدر قلق كبير آخر، إضافة إلى مستوى الفقر، وهو تدهور البيئة في هايتي. |
Dans ses précédents rapports, le Groupe a mis en relief la dégradation de l'environnement en Haïti et la nécessité de mettre en œuvre d'urgence des politiques de développement durable conciliant activités économiques, inclusion sociale et protection de l'environnement. | UN | 49 - سلط الفريق في تقاريره السابقة الضوء على تدهور البيئة في هايتي والحاجة الماسة إلى وضع سياسات للتنمية المستدامة توفّق بين النشاط الاقتصادي والاندماج الاجتماعي وحماية البيئة. |
Prie à nouveau le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre les mesures visant à atténuer l'impact de la Mission sur l'environnement en Haïti (par. 13) | UN | تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لإعمال التدابير الرامية إلى التخفيف من الأثر الذي تحدثه البعثة في البيئة في هايتي (الفقرة 13) |
Prie de nouveau le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre les mesures visant à atténuer l'impact de la Mission sur l'environnement en Haïti (par. 10) | UN | تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لإعمال التدابير الرامية إلى التخفيف من الأثر الذي تحدثه البعثة في البيئة في هايتي (الفقرة 10) |