La Rapporteuse spéciale sur le sujet " Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés " , Mme Marie Jacobsson, formule des observations. | UN | وأدلت، السيدة ماري جاكوبسن، المقررة الخاصة المعنية بموضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة، ببعض الملاحظات. |
XI. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés 186−222 259 | UN | الحادي عشر - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة 186-222 322 |
Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés | UN | حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة |
Il faut donc se féliciter que le sujet vise la protection de l'environnement en rapport avec, et pas seulement durant, les conflits armés. | UN | لذلك، فإنه يتعين الترحيب بأن يشير الموضوع إلى حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح، وليس فقط أثناءه. |
E. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés 31−32 9 | UN | هاء - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة 31-32 10 |
10. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. | UN | 10- حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة. |
E. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés | UN | هاء- حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة |
131. S'agissant du sujet < < Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés > > , les pays nordiques considèrent vital de renforcer la protection de l'environnement avant, pendant et après un conflit armé. | UN | ١٣١ - وفيما يتعلق بموضوع " حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة " ، أشار إلى أن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن من المهم للغاية تعزيز حماية البيئة قبل النزاعات المسلحة وأثناءها وبعدها. |
Tout bien considéré, le rapport préliminaire sur la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés constitue une très bonne base pour la poursuivre des travaux sur le sujet. | UN | وإجمالا، فإن التقرير الأولي المتعلق بحماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة يشكّل أساسا جيدا جدا لمواصلة العمل على هذا الموضوع. |
Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés | UN | واو - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة |
De plus, il serait intéressant de préciser le rôle joué par d'autres corps de droit, en particulier les droits de l'homme et le droit international de l'environnement, pour ce qui est de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون من المفيد توضيح المساهمة التي يمكن أن تقدمها مجموعة القوانين الأخرى، وخاصة قانون حقوق الإنسان، والقانون البيئي الدولي، بالنسبة لحماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة. |
De ce fait, pour étudier la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés, il faut procéder à un examen approfondi et exhaustif de ces corpus de droit. | UN | ونتيجة لذلك، فإن معالجة مسألة حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة تتطلب دراسة وافية وشاملة لهذه المجموعة من القوانين. |
102. La délégation néozélandaise se félicite que la CDI ait décidé d'inscrire le sujet de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés à son programme de travail. | UN | 102 - وأعربت عن سرورها لأن اللجنة قررت إدراج موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة في برنامج عملها. |
17. La délégation mexicaine se félicite de l'inscription du sujet de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés au programme de travail de la CDI. | UN | 17 - وأعرب عن ترحيب وفده بإدراج موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة في برنامج عمل اللجنة. |
70. La délégation cubaine se félicite de l'inscription du sujet de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés au programme de travail de la CDI. | UN | 70 - وأعربت عن ترحيب وفدها بإدراج موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة في برنامج عمل اللجنة. |
10. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. | UN | 10 - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة. |
S'agissant des données disponibles sur les manifestations de la pratique des États, la Rapporteuse spéciale a réaffirmé la nécessité d'établir si les États étaient dotés de lois et règlements en vigueur destinés à protéger l'environnement en rapport avec les conflits armés. | UN | 220- وفيما يتعلق بتوافر الأدلة على ممارسة الدول، أعادت المقررة الخاصة تأكيد الحاجة إلى التيقّن من امتلاك الدول تشريعات وأنظمة نافذة هدفها حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة. |
d) La protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés; | UN | (د) حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة؛ |
La délégation portugaise se félicite de l'inscription de deux nouveaux sujets à ce programme de travail, à savoir la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés, dont l'étude s'annonce prometteuse, et la protection de l'atmosphère. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يعرب عن ارتياحه لإدراج موضوعين جديدين في برنامج عمل اللجنة، بشأن حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة - التي تعد المناقشات بشأنها واعدة - وبشأن حماية الغلاف الجوي. |
L'Italie continue également d'appuyer les travaux de la CDI sur le sujet de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. | UN | 52 - وقال المتكلم إن إيطاليا أيضا تظل تؤيد عمل اللجنة في موضوع حماية البيئة فيما يتصل بالنزاعات المسلحة. |
À sa soixante-cinquième session (2013), la Commission a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés > > et de nommer Mme Marie G. Jacobsson Rapporteuse spéciale pour le sujet. | UN | 186- قررت اللجنة في دورتها الخامسة والستين (2013)، أن تدرج موضوع " حماية البيئة فيما يتعلَّق بالنزاعات المسلحة " في برنامج عملها وقررت تعيين السيدة ماري غ. جاكوبسون مقررة خاصة للموضوع(). |
La mesure de réglementation ayant été en partie motivée par des préoccupations concernant l'environnement en rapport avec les polluants organiques persistants, elle serait dans l'ensemble applicable à d'autres pays. | UN | ونظراً لأن الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي يتضمن الشواغل البيئية المتعلقة بملوثات عضوية ثابتة، فإن الإجراء التنظيمي سيطبق على نطاق واسع في بلدان أخرى. |