On a proposé au Fond pour l'environnement mondial d'accueillir le secrétariat du Fonds d'adaptation et à la Banque mondiale d'assumer les fonctions d'administrateur. | UN | هذا، وقد طُلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يستضيف أمانة صندوق التكيف مع المناخ فيما طُلب إلى البنك الدولي أن يتولى أمانته. |
1. Prie le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans le rapport qu'il lui présentera à sa dixième session: | UN | 1- يطلب من مرفق البيئة العالمية أن يدرج في تقريره إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف ما يلي: |
Prie en outre le Fonds pour l'environnement mondial d'examiner les orientations de la Conférence des Parties concernant les surcoûts; | UN | 7 - يطلب كذلك إلى مرفق البيئة العالمية أن ينظر في التوجيه المقدم من مؤتمر الأطراف بشأن التكاليف الإضافية؛ |
Nous demandons aux institutions financières internationales et au Fonds pour l'environnement mondial d'accroître substantiellement le financement du secteur agricole, ainsi que la pleine mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et des autres conventions pertinentes. | UN | ونحث المؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمي على زيادة تمويل القطاع الزراعي بدرجة كبيرة بغية التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة. |
Les pays de la région prient le Fonds pour l'environnement mondial d'allouer des ressources financières et de créer des mécanismes pour appuyer les programmes nationaux et régionaux visant à lutter contre la désertification. | UN | تُحث بلدان المنطقة مرفق البيئة العالمية على تخصيص موارد مالية وإنشاء آليات لدعم البرامج الوطنية والإقليمية في مجال مكافحة التصحر. |
Surveiller l'état de l'environnement mondial d'une manière systématique et coordonnée et lancer des mises en garde anticipées au sujet des questions qui se font jour aux fins de prise de décisions en connaissance de cause par les décideurs et le grand public est l'une des principales missions du PNUE. | UN | يعتبر إبقاء الأوضاع البيئية العالمية قيد الاستعراض بطريقة منتظمة ومنسقة وتوفير الإنذار المبكر عن القضايا الناشئة لخدمة عملية صنع القرار المستنير التي يضطلع بها صانعو السياسات والجمهور العام من الاختصاصات الرئيسية لبرنامج البيئة. |
2. Prie le Fonds pour l'environnement mondial d'informer pleinement les pays de la mise en œuvre de ses réformes, en particulier des incidences des réformes sur ses activités; | UN | 2- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يقدم إلى البلدان، في معرض تنفيذ هذه الإصلاحات، جميع المعلومات اللازمة، ولا سيما تلك المتعلقة بانعكاسات هذه الإصلاحات على الأنشطة التي يضطلع بها المرفق؛ |
10. Prie le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans ses rapports à la Conférence des Parties des renseignements sur les mesures concrètes qu'il aura prises en application de la présente décision, pour que la Conférence des Parties les examine à ses sessions suivantes; | UN | 10- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يدرج، في تقاريره إلى مؤتمر الأطراف، معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ هذا المقرر، كي ينظر مؤتمر الأطراف في هذه المعلومات في الدورات اللاحقة؛ |
10. Prie le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans ses rapports à la Conférence des Parties des renseignements sur les mesures concrètes qu'il aura prises en application de la présente décision, pour que la Conférence des Parties les examine à ses sessions suivantes; | UN | 10- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يدرج، في تقاريره إلى مؤتمر الأطراف، معلومات عن الخطوات المحددة التي يتخذها لتنفيذ هذا المقرر، كي ينظر مؤتمر الأطراف في هذه المعلومات في الدورات اللاحقة؛ |
4. Prie le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans son rapport ordinaire à la Conférence des Parties des renseignements sur les mesures particulières qu'il a prises pour appliquer les directives données aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus; | UN | 4- يطلب من مرفق البيئة العالمية أن يدرج، في تقريره العادي الذي يقدمه إلى مؤتمر الأطراف، معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ التوجيهات الواردة في الفقرة 2 أعلاه؛ |
2. Prie le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure aussi dans le rapport qu'il présentera à la Conférence des Parties à sa neuvième session des renseignements sur les mesures spécifiques prises pour appliquer les dispositions de la présente décision. | UN | 2- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يضمّن أيضاً تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذت لتنفيذ أحكام هذا المقرر. |
3. Demande au Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans son rapport périodique à la Conférence des Parties des informations sur les mesures qu'il aura prises pour appliquer les directives énoncées ci-dessus aux paragraphes 1 et 2; | UN | 3- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يدرج، في تقريره العادي الذي يقدمه إلى مؤتمر الأطراف، معلومات عن الخطوات التي اتخذها لتنفيذ الإرشادات الواردة في الفقرتين 1 و2 أعلاه؛ |
Prie en outre le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans ses rapports ordinaires à la Conférence des Parties une analyse plus approfondie de son financement, y compris des possibilités de cofinancement, dans le cadre de son portefeuille de projets sur les polluants organiques persistants, en indiquant les sources, mécanismes, arrangements et tendances en matière de financement; | UN | 3 - يطلب كذلك إلى مرفق البيئة العالمية أن يضمن في تقاريره المنتظمة والموجهة إلى مؤتمر الأطراف تحليلاً على قدر أكبر من العمق لعمليات تمويله، بما في ذلك التمويل المشترك، المتضمنة في ملفه المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة والذي يضم مصادر وآليات وترتيبات واتجاهات؛ |
Prie également le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans son site Internet sur le programme opérationnel 14 des instructions indiquant comment demander un financement et d'achever dès que possible son Manuel d'opérations relatif à la Convention de Stockholm; | UN | 6 - يطلب أيضاً إلى مرفق البيئة العالمية أن يخصص جزءاً من موقعه على شبكة الويب الخاص بالبرنامج التشغيلي 14، للتوجيه بشأن كيفية تقديم طلبات الحصول على التمويل، وأن يضع الصيغة النهائية لكتيبه الإرشادي للعمليات المتصل باتفاقية استكهولم في أسرع وقت ممكن؛ |
7. Prie le Fonds pour l'environnement mondial d'inclure dans les rapports périodiques qu'il présente à la Conférence des Parties conformément au paragraphe 9 a) du mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le Conseil du FEM des informations sur l'application de l'ensemble complet de directives mentionné au paragraphe 6 a) de la présente décision. | UN | 7 - يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يضمّن تقاريره العادية المقدمة إلى مؤتمر الأطراف، وفقاً للوارد في الفقرة 9 (أ) من مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية، معلومات عن تنفيذ المجموعة الكاملة من التوجيهات المشار إليها في الفقرة 6 (أ) من هذا المقرر. |
48. La Conférence des Parties a adopté une décision proposée par le SBI sur de nouvelles directives concernant le fonctionnement du Fonds pour les pays les moins avancés, dans laquelle elle demandait au Fonds pour l'environnement mondial d'accorder des ressources financières aux PMA pour leur permettre d'actualiser leurs PANA et faciliter l'intégration de leurs mesures d'adaptation dans la planification du développement. | UN | 48- واعتمد مؤتمر الأطراف مقرراً متصلاً بالهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن إعطاء مزيد من التوجيهات لتشغيل صندوق أقل البلدان نمواً، طالباً إلى مرفق البيئة العالمية أن يقدم التمويل إلى أقل البلدان نمواً لتمكينها من تحديث برامج عملها الوطنية للتكيف وتيسير إدماج إجراءات التكيف التي تتخذها أقل البلدان نمواً في تخطيط التنمية. |
S'agissant des partenariats, nous nous réjouissons que le Fonds d'adaptation soit désormais opérationnel, et nous félicitons le Fonds pour l'environnement mondial d'avoir reçu le mandat de fournir les services nécessaires à la gestion de ce fonds. | UN | وعندما نتكلم عن الشراكات، نرحب ببدء العمل في صندوق التكيف، ونهنئ مرفق البيئة العالمي على إسناد الولاية إليه لتقديم الخدمات الإدارية لهذا الصندوق. |
Elle recommande au Conseil du Fonds pour l'environnement mondial d'approuver le projet qui constitue un bon exemple de projet transfrontière par et pour les peuples autochtones. | UN | ويوصي المنتدى الدائم بأن يوافق مجلس مرفق البيئة العالمية على المشورع باعتباره مثالا جيدا لمشروع عابر للحدود تنفذه الشعوب الأصلية ومن أجلها. |
Aussi, le Lesotho salue-t-il l'adoption par le Fonds pour l'environnement mondial d'un projet qui aidera à préserver la flore des montagnes et à mieux progresser dans l'utilisation durable de l'eau et dans la lutte contre l'érosion des sols, mesures indispensables pour le Lesotho comme pour l'Afrique du Sud. | UN | وترحب ليسوتو، في هذا السياق، بموافقة صندوق البيئة العالمية على مشروع سيساعد على المحافظة على الحياة النباتية في الجبال وإحراز تقدم أكبر في الاستخراج المستدام للمياه ومحاربة تحات التربة، وهي أمور جوهرية بالنسبة لكل من ليسوتو وجنوب أفريقيا. |
Suivi de l'état l'environnement. Surveiller l'état de l'environnement mondial d'une manière systématique et coordonnée et lancer des mises en garde anticipées au sujet des questions qui se font jour aux fins de prise de décisions en connaissance de cause par les décideurs et le grand public est l'une des principales missions du PNUE. | UN | 28 - البيئة قيد الاستعراض - يعتبر إبقاء الأوضاع البيئية العالمية قيد الاستعراض بطريقة منتظمة ومنسقة وتوفير الإنذار المبكر عن القضايا الناشئة لخدمة عملية صنع القرار المستنير التي يضطلع بها صانعو السياسات والجمهور العام من الاختصاصات الرئيسية لبرنامج البيئة. |