"l'environnement mondial et le fonds" - Traduction Français en Arabe

    • البيئة العالمية والصندوق
        
    • البيئة العالمي والصندوق
        
    • البيئة العالمية وصندوق
        
    Des partenariats avec le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral appuyaient la majorité des activités axées sur l'énergie et l'environnement. UN ودعمت الشراكات مع مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف أغلبية الأنشطة في مجالي الطاقة والبيئة.
    Il conviendrait en particulier de s'inspirer du dialogue qui se poursuivait entre le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral. UN وينبغي استخلاص الدروس بشكل خاص من الحوار المستمر بين مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    La Commission européenne, le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme entrent pour environ 75 % dans les ressources de cette catégorie. UN وتقدم المفوضية الأوروبية ومرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ما يقرب من 75 في المائة من الموارد في إطار هذه الفئة.
    ∙ Les États devraient examiner soigneusement les contributions financières des mécanismes tels que le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, afin de veiller à ce que les ressources soient suffisantes pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations. UN ● ينبغي أن تستعرض الدول بعناية اﻹسهامات المالية المقدمة الى آليات مثل مرفق البيئة العالمي والصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال لضمان أن تكفي الموارد لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ التزاماتها.
    La Banque mondiale, le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds international de développement agricole ont également aidé les États parties en développement, notamment d'Afrique, à préparer les rapports et ont organisé des consultations régionales. UN ولقد قُدمت أيضا مساعدة إلى الدول النامية الأطراف، ولا سيما في أفريقيا، فيما يتصل بإعداد تقاريرها وتنظيم المشاورات الإقليمية، وذلك من جانب البنك الدولي ومرفق البيئة العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Des précisions ont été demandées sur l'utilisation des crédits octroyés par le Fonds pour la protection de l'environnement mondial et le Fonds pour l'application du Protocole de Montréal. UN وطولب بتقديم إيضاح بشأن استخدام أموال من مرفق البيئة العالمية وصندوق بروتوكول مونتريال.
    Le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral établi par le Protocole de Montréal sur la protection de la couche d'ozone constituent d'importants mécanismes de financement à cette fin. UN ويمثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال المتعلق بحماية طبقة الأوزون آليتي تمويل هامّتين في هذا الصدد.
    Invitant le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins de l'application du Protocole de Montréal à identifier et à renforcer leurs activités en cours dans des domaines pouvant soutenir la mise en œuvre des objectifs de l'Approche stratégique; UN `1` دعوة مرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال إلى التعرف على والإستفادة من أنشطتهما الحالية في المجالات التي يمكن أن تدعم تنفيذ أهداف النهج الإستراتيجي؛
    La Commission européenne, le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme entrent pour environ les deux tiers dans les ressources de cette catégorie. UN وتقدم المفوضية الأوروبية ومرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ما يقرب من ثلثي الموارد في إطار هذه الفئة.
    36. M. Papademas félicite l'ONUDI pour l'accroissement rapide du volume de fonds extrabudgétaires mobilisés en 2011 et note l'augmentation du financement en provenance d'organismes comme le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal. UN 36- وهنّأ اليونيدو على التزايد السريع في حجم ما حُشد من أموالٍ خارجة عن الميزانية في عام 2011، ملاحظاً ارتفاع التمويل الذي تقدّمه مصادر مثل مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    10. Les fonds multilatéraux pour l'environnement, tels que le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, se sont révélés être des sources majeures de financement des projets de l'ONUDI, et l'Organisation s'efforce de diversifier sa base de donateurs. UN 10- وتابع قائلاً إنَّ الصناديق البيئية المتعددة الأطراف، كمرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، برزت كمصادر رئيسية لتمويل مشاريع اليونيدو، وتعمل المنظمة جاهدة على تنويع قاعدتها من الجهات المانحة.
    c) Des évaluations décentralisées telles que requises par les protocoles de partenariat, en l'occurrence le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; et UN (ج) الأخذ باللامركزية في التقييمات حسب ما تقتضيه بروتوكولات الشراكات، من قبيل تلك المتعلقة بمرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛
    Par la décision XXI/2, le Secrétariat de l'ozone a été prié de collaborer avec le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal en vue d'organiser un séminaire sur la mobilisation de fonds en faveur de la gestion rationnelle des réserves de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN 1 - طُلب إلى أمانة الأوزون، بموجب المقرر 21/2، التعاون مع مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال على عقد حلقة دراسية لتعبئة الموارد من أجل الإدارة السليمة لمصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Les autres ressources versées au PNUD par des partenaires non bilatéraux et des fonds multilatéraux, comme par exemple la Commission européenne, le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, ont atteint 1 milliard 188 millions de dollars, soit exactement le même montant qu'en 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، بلغت الموارد غير الأساسية التي عُهد بها إلى البرنامج الإنمائي من الشركاء غير مقدمي المساهمات الثنائية والصناديق المتعددة الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية ومرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 1.188 بليون دولار، أو ما يساوي تقريبا نفس المستوى في عام 2006 .
    Des sources comme le Fonds pour l'environnement mondial et le Fonds multilatéral créé au titre du Protocole de Montréal, pour lesquels le Gouvernement indien a désigné le PNUD comme organisme chef de file en matière de formulation des programmes de pays, s'intéressent surtout à des projets qui répondent à des préoccupations de portée mondiale. UN وتتركز المصادر مثل مرفق البيئة العالمي والصندوق المتعدد اﻷطراف التابع لبروتوكول مونتريال اللذين قامت الحكومة بتعيين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه وكالة اﻷمم المتحدة الرئيسية بالنسبة لهما، في مجال وضع البرامج القطرية، على المشاريع التي تتصدى لمعالجة الاهتمامات العالمية.
    Des précisions ont été demandées sur l'utilisation des crédits octroyés par le Fonds pour la protection de l'environnement mondial et le Fonds pour l'application du Protocole de Montréal. UN وطولب بتقديم إيضاح بشأن استخدام أموال من مرفق البيئة العالمية وصندوق بروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus