"l'eoc" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة تكافؤ الفرص
        
    Le rôle de l'EOC est décrit en détail aux paragraphes 97 à 101 du document de base commun de la RAS de Hong Kong. UN ويرد شرح لدور لجنة تكافؤ الفرص بمزيد من التفصيل في الفقرات من 97 إلى 101 من الوثيقة الأساسية المشتركة لمنطقة هونغ كونغ.
    l'EOC a également publié ses bulletins trimestriels de même que 25 000 dépliants visant à promouvoir les travaux de la Commission et l'égalité des chances et des possibilités en général; UN ونشرت لجنة تكافؤ الفرص أيضا رسائلها اﻹخبارية الفصلية وأصدرت ٠٠٠ ٥٢ كراسة إعلامية للترويج ﻷعمال اللجنة ولتكافؤ الفرص بصفة عامة؛
    5.10 Le tableau ci-dessous indique le nombre de demandes d'aide juridictionnelle examinées par l'EOC entre 2007 et 2009. UN 5-10 ويبين الجدول أدناه عدد حالات تقديم المساعدة القانونية التي نظرت فيها لجنة تكافؤ الفرص بين العامين 2007 و2009.
    Comme pour la DDO, l'EOC est chargée de faire appliquer la SDO et de promouvoir l'égalité des chances entre les hommes et les femmes. UN وكما في حالة القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، تكلف لجنة تكافؤ الفرص بإنفاذ القانون المتعلق بالتمييز الجنسي وتعزيز المساواة الجنسانية في الفرص بين الرجال والنساء.
    En ce qui concerne la formation du personnel auxiliaire non JJO, le pouvoir judiciaire a invité l'EOC, en 2008, à mener un débat sur les lois antidiscrimination. UN وفيما يتعلق بالتدريب لموظفي الدعم من غير القضاة والموظفين القضائيين، دعت الهيئة لجنة تكافؤ الفرص لتنظيم محاضرة عن القوانين المتعلقة بمكافحة التمييز في عام 2008.
    l'EOC a par ailleurs commandé une étude, fin 2009, pour évaluer la mise en œuvre de l'égalité des chances en matière d'apprentissage pour les élèves ayant des BEP dans le cadre du système d'éducation intégrée. UN وكلفت لجنة تكافؤ الفرص أيضاً بإجراء دراسة استقصائية في أواخر عام 2009 لتقييم تطبيق تكافؤ فرص التعلم بالنسبة للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بموجب نظام التعليم المتكامل في منطقة هونغ كونغ.
    Depuis une dizaine d'années, le public connaît mieux la DDO, la jurisprudence a évolué et le nombre de plaintes déposées auprès de l'EOC a augmenté. UN وقد اكتسب الجمهور معرفة أفضل وأوسع نطاقاً بالقانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة على مدى العقد الماضي، وطرأت بعض تطورات في الفقه القانوني وزيادة في عدد الشكاوى المقدمة إلى لجنة تكافؤ الفرص.
    À la date du présent rapport, une étude sur la question de l'égalité de salaire pour un travail d'égale valeur (demandée par l'EOC) était en cours. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، كانت تجرى دراسة عن موضوع تساوي الأجر لدى تساوي قيمة العمل (طلبت إجراءها لجنة تكافؤ الفرص).
    5.8 Les sections 80 et 81 de la DDO confèrent à l'EOC le pouvoir d'enquêter sur les plaintes déposées en vertu de la DDO et de favoriser le règlement des différends par la conciliation. UN 5-8 ويخوّل القسمان 80 و81 من القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة لجنة تكافؤ الفرص السلطة القانونية للتحقيق ومحاولة تسوية الشكاوى المرفوعة في إطار هذا القانون عن طريق المصالحة.
    5.9 Les statistiques de l'EOC sur les plaintes déposées en vertu de la DDO de 2007 à 2009 figurent dans le tableau ci-dessous. UN 5-9 وترد في الجدول أدناه إحصاءات لجنة تكافؤ الفرص بشأن الشكاوى المتعلقة بالقانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة خلال الفترة من 2007 إلى 2009.
    C'est pourquoi l'EOC a décidé de publier un Code de bonnes pratiques en matière d'éducation relevant de la DDO pour les aider à comprendre leurs droits et obligations juridiques, et leur fournir des directives pratiques sur l'application des dispositions légales. UN ومن ثم قررت لجنة تكافؤ الفرص أن تصدر مدونة لقواعد الممارسة بشأن التعليم في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة بهدف مساعدتهم على فهم حقوقهم والتزاماتهم بموجب القانون، وتوفير مبادئ توجيهية عملية بشأن كيفية الامتثال للمتطلبات القانونية.
    Il ressortait toutefois de l'étude effectuée par l'EOC en 2005 que seul un tiers des grandes entités des secteurs privé et public avaient mené à bien un tel examen, proportion bien inférieure à l'objectif de 50 % avant la fin de 2003 fixé par l'EOC. UN إلا أنها لاحظت، من خلال البحث الذي أجرته لجنة تكافؤ الفرص عام 2005، أن هذا الاستعراض لم يجره إلا ثلث المنظمات الكبيرة في القطاعين الخاص والعام، وهي نسبة تقل عن النسبة المستهدفة بحلول عام 2003 التي حددتها لجنة تكافؤ الفرص وهي 50 في المائة.
    S'agissant du harcèlement sexuel, la Commission a pris note du fait que l'EOC avait entrepris une enquête officielle dans l'armée à ce sujet après avoir constaté qu'il y avait de bonnes raisons de penser que les femmes y étaient souvent exposées au harcèlement et que les mesures en vigueur pour prévenir ce comportement et y faire face étaient inadéquates. UN 31 - وفيما يخص التحرش الجنسي، لاحظت اللجنة أن لجنة تكافؤ الفرص قد بدأت إجراء تحقيق رسمي في قضية التحرش الجنسي في صفوف القوات المسلحة بعد أن قررت أن هناك ما يكفي من الأسباب للاعتقاد بأن التحرش بالعاملات في صفوف القوات المسلحة هو سلوك متكرر وأن التدابير الموضوعة لمنعه والتعامل معه غير كافية.
    La Commission d'experts a pris note de l'achèvement de l'enquête de l'EOC sur la ségrégation en matière d'emploi, laquelle avait révélé qu'il n'était pas offert aux filles et aux garçons de véritables possibilités d'entrer sur le marché du travail grâce à une formation professionnelle et que le système d'enseignement actuel était particulièrement mal adapté aux filles appartenant à des groupes socioéconomiques défavorisés. UN 30 - لاحظت لجنة الخبراء إتمام لجنة تكافؤ الفرص تحقيقها في قضية العزل المهني وتوصلها من خلاله إلى أن الفتيات والفتيان لا تتاح لهم فرصة وخيار حقيقيان لدخول سوق العمل عبر التدريب المهني، وأن نظام التعليم الحالي ليس على وجه الخصوص في صالح الفتيات اللواتي ينحدرن من أوساط اجتماعية - اقتصادية دنيا.
    Statistiques sur les plaintes pour défaut d'accessibilité reçues par la Commission pour l'égalité des chances (EOC) 9.56 Entre 1996 et le 30 juin 2010, l'EOC a reçu 315 plaintes pour défaut d'accessibilité, ce qui représente environ 7% des plaintes qu'elle a reçues pour enquête et conciliation au titre de la DDO. UN 9-56 تلقت لجنة تكافؤ الفرص 315 شكوى تتعلق بإمكانية الوصول في الفترة من عام 1996 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وهو ما يمثل حوالي 7 ٪ من مجموع الشكاوى التي وردت للتحقيق والمصالحة في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة.
    27.5 En janvier 1997, l'EOC a publié le Code de bonnes pratiques en matière d'emploi, conformément à la DDO et juste après son entrée en vigueur. UN 27-5 وفي كانون الثاني/يناير 1997، أصدرت لجنة تكافؤ الفرص مدونة قواعد الممارسة بشأن التوظيف في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، وفقاً للبند 65 من القانون، وذلك فور دخول القانون إلى حيز التنفيذ الكامل.
    27.37 S'agissant des personnes handicapées relevant du régime du SMW, le LD a organisé des consultations avec plus de 50 organismes de réadaptation et plus de 30 employeurs ayant une grande expérience de l'emploi de travailleurs handicapés, auxquelles l'EOC a participé. UN 27-37 وفيما يتعلق بمعاملة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الحد الأدنى القانوني للأجور، نظمت إدارة العمل اجتماعات للتشاور شارك فيها ما يزيد على 50 منظمة لإعادة التأهيل وما يزيد على 30 من أرباب العمل ذوي الخبرة الكبيرة في توظيف العاملين ذوي الإعاقة، كما شاركت فيها لجنة تكافؤ الفرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus