"l'equipe spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل
        
    • فريق المهام
        
    • الفرقة العاملة
        
    • أعدته قوة العمل
        
    • الفرقة المخصصة
        
    • لفرقة العمل التابعة
        
    • لفرقة العمل المشتركة بين
        
    • فريق مهمة
        
    Il continue de participer à l'Equipe spéciale sur la fraude à la consommation; UN ولا يزال المعهد يشارك في فرقة العمل الأسترالية المعنية بالاحتيال على المستهلكين؛
    Un document exposant en détail les projets dont l'exécution était proposée par les membres de l'Equipe spéciale intersecrétariats a également été présenté à Minsk. UN وقدمت في اجتماع منسك أيضا وثيقة تفصيلية بالمشاريع التي اقترح أعضاء فرقة العمل تنفيذها في المستقبل.
    Je donne maintenant la parole à M. Zainuddin Abdul Bahari, Directeur de l'Equipe spéciale chargée de la lutte contre les stupéfiants en Malaisie. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد زين الدين عبدالله بحاري، مدير فرقة العمل المعنية بمكافحة المخدرات في ماليزيا.
    Notant avec satisfaction le rapport de l'Equipe spéciale sur les écarts d'émissions, du Groupe de l'évaluation technique et économique, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تقرير فريق المهام التابع لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن التباينات في الانبعاثات،
    De nombreuses délégations ont pris note avec approbation des questions soulevées dans le rapport et par le Président de l'Equipe spéciale interorganisations. UN أعربت وفود عديدة عن تقديرها للمسائل التي أثارها التقرير وأثارها رئيس الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات.
    l'Equipe spéciale a noté que les deux organismes avaient perdu plusieurs occasions de collaborer. UN وقد لاحظت فرقة العمل العديد من الفرص المهدرة في هذا الصدد.
    l'Equipe spéciale a estimé que la fusion pourrait, entre autres choses, contribuer notablement à répondre aux besoins d'UNIFEM en matière de recherche opérationnelle. UN وتعتقد فرقة العمل أن اﻹدماج يمكن أن يحقق جملة أمور منها اﻹسهام بدرجة كبيرة في تلبية الاحتياجات البحثية العملية للصندوق.
    l'Equipe spéciale aimerait en outre souligner que sa conclusion s'accompagne des mises en garde suivantes : UN وبالاضافة الى ذلك، تود فرقة العمل أن تؤكد على أنها قد توصلت الى الاستنتاج المذكور أعلاه مع التنبيهات التالية:
    i) A relevé que l'Equipe spéciale s'était limitée aux statistiques de l'industrie; UN ' ١ ' بأن فرقة العمل اقتصرت على احصاءات الصناعة؛
    i) A pris note du fait que l'Equipe spéciale avait été créée plus tôt et avait progressé rapidement et efficacement; UN ' ١ ' بأن فرقة العمل قد شكلت في وقت مبكر وباشرت عملها بصورة سريعة وناجحة؛
    i) A estimé qu'il convenait d'harmoniser les travaux de l'Equipe spéciale avec ceux concernant les comptes nationaux, notamment dans le domaine de la comptabilité environnementale; UN ' ١ ' ضرورة المواءمة بين عمل فرقة العمل وعمل الحسابات القومية، ولا سيما بشأن المحاسبة البيئية؛
    Le Groupe de travail s'est déclaré satisfait du travail de l'Equipe spéciale. UN أعرب الفريق العامل عن ارتياحه لعمل فرقة العمل.
    Participation aux travaux de l'Equipe spéciale du Comité administratif de coordination sur les objectifs de développement à long terme. UN الاشتراك في فرقة العمل المعنية باﻷهداف الانمائية الطويلة اﻷجل والتابعة للجنة التنسيق الادارية.
    Les installations actuelles connues de l'Equipe spéciale ont une capacité individuelle de moins de 50 kg de fumigants; toutefois, des unités ayant une capacité supérieure sont en cours d'installation. UN والمنشآت المعلومة حالياً لدى فرقة العمل تتسم بقدرات فردية لا تتجاوز كمية 50 كلغم من المطهرات، لكنّ العمل يجرى حالياً على بناء وحدات ذات قدرات أعلى.
    Elle devrait également être appuyée par l'Equipe spéciale interorganisations sur les forêts et les autres organisations internationales et secrétariats d'instruments existants. UN وتحتاج أيضاً إلى دعم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات ودعم سائر المنظمات والترتيبات الدولية.
    Rappelant le rapport de l'Equipe spéciale sur les techniques de destruction présenté aux Parties à la vingt-deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, UN إذ يشير بالذكر إلى تقرير فرقة العمل بشأن تكنولوجيات التدمير الذي قدم إلى الأطراف أثناء الاجتماع الثاني والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية،
    :: Assurer la coordination pour toutes les questions relatives aux installations avec l'Equipe spéciale de la CPI et le pays hôte UN :: العمل كجهة تنسيق لكل المسائل المتعلقة بالمرافق مع فرقة العمل التابعة للمحكمة الجنائية الدولية والبلد المضيف
    l'Equipe spéciale CNUCED—Commission économique pour l'Europe sur les questions relatives au développement des entreprises dans les pays en transition avait également un rôle à jouer en la matière. UN وأوضحت أن فرقة العمل المشتركة بين اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمعنية بالقضايا المتصلة بتنمية المشاريع في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لها دور تؤديه هناك كذلك.
    l'Equipe spéciale a estimé que le coût de ces activités se situe entre 140,1 et 437,1 millions de dollars. UN وقدر فريق المهام التكاليف في حدود ما بين 140.1 مليون دولار و437.1 مليون دولار.
    Dans cette optique, il a expliqué que l'Equipe spéciale interorganisations avait été créée dans le cadre du Comité permanent interorganisations pour faciliter un suivi coordonné, à l'échelle du système, de la résolution. UN وقال رئيس الفرقة العاملة إنها أُنشئت في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بهدف تيسير متابعة القرار بشكل منسﱠق على مستوى المنظومة بأسرها.
    A. Présentation de l'analyse finale de l'Equipe spéciale du Groupe de l'évaluation technique et économique UN ألف - عرض التحليل النهائي الذي أعدته قوة العمل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Quiconque procède à une arrestation est désormais tenu d'établir un certificat d'arrestation et d'aviser dans les 48 heures l'Equipe spéciale ou toute autre autorité. UN ويتعين اﻵن على كل من قام بعملية توقيف أن يحرر شهادة بالتوقيف وأن يخطر الفرقة المخصصة أو أية سلطة أخرى بذلك في غضون ٨٤ ساعة.
    Elle a fourni une aide à l'Equipe spéciale de la Commission des transports qui est chargée de définir le mandat de l'Office des transports aériens régionaux de l'Afrique australe, en assistant aux réunions de l'Equipe, en la faisant bénéficier de ses observations et d'une documentation de base. UN وقدمت المنظمة أيضا المساعدة لفرقة العمل التابعة للجنة الجنوب الافريقي للنقل والمواصلات بشأن اختصاصات سلطة النقل الجوي الاقليمي للجنوب الافريقي، وذلك بحضور اجتماعات فرقة العمل، وتقديم تعليقات ومعلومات أساسية.
    21. Le 23 juillet 1993, le Coordonnateur a réuni à Genève l'Equipe spéciale intersecrétariats pour Tchernobyl et des représentants des Gouvernements bélarussien, russe et ukrainien. UN ٢١ - وفي ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣، عقد منسق اﻷمم المتحدة اجتماعا في جنيف لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بكارثة تشيرنوبل وذلك بمشاركة ممثلي حكومات الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    Lors du Sommet mondial pour le développement durable tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 26 août au 4 septembre 2002, le PNUE et la CNUCED ont organisé une manifestation parallèle qui a marqué le lancement de la phase II de l'Equipe spéciale sur le renforcement des capacités, avec un financement sensiblement accru. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إجتماعاً على هامش القمة العالمية للتنمية المستدامة بجوهانسبرغ، جنوب أفريقيا من 26 آب/أغسطس إلى 4أيلول/سبتمبر 2002 والذي حدد إنطلاق المرحلة الثانية من فريق مهمة بناء القدرات بتمويل معزز ومستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus