"l'espace et sur" - Traduction Français en Arabe

    • بالفضاء
        
    • الفضاء وعلى
        
    • الفضاء الخارجي وبشأن
        
    • الفضاء الخارجي وعلى
        
    • الفضاء الخارجي واستخدام القوة
        
    Au lieu de s'engluer dans le débat sur la mise au point de définitions, la communauté internationale devrait se pencher sur la nature de l'espace et sur les technologies particulières qui présentent le plus d'intérêt à cet égard. UN وبدلاً من أن يتسبب النقاش المتعلق بالتعريفات في إعاقة جهود المجتمع الدولي، ينبغي له أن يركز على طبيعة الفضاء وعلى التكنولوجيات الخاصة الوثيقة الصلة بالفضاء.
    La Conférence de cette année a reflété ce nouveau sentiment d'urgence et a eu pour objectif d'établir une solide base de connaissances sur les questions relatives à la sécurité spatiale afin de donner de meilleures informations et de faciliter les négociations sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le problème de la sécurité spatiale en général. UN وقد انعكست هذه الحاجة الجديدة الملحّة في مؤتمر هذا العام الذي سعى إلى إرساء أسس معرفية متينة بشأن المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي بهدف تحسين الإعلام وتيسير المفاوضات بشأن موضوع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والمسائل الأوسع نطاقاً المتعلقة بأمن الفضاء.
    Il s'agirait, dans ce contexte, de communiquer des informations aux pays intéressés et aux organisations spatiales internationales sur l'état de l'espace et sur les éventuels incidents dangereux à prévoir pendant une période déterminée, tels que la proximité d'objets spatiaux et le risque de collision entre eux, la circulation incontrôlée d'objets sortis de leur orbite ou les projets de manœuvres d'objets dans l'espace. UN وسيشمل تنفيذه تزويد البلدان المعنية والمنظمات الدولية المعنية بالفضاء بمعلومات عن الحالة في الفضاء الخارجي، وعن الأحداث الخطيرة المحتملة المتوقعة في فترة زمنية محددة، مثل قرب الأجسام الفضائية من بعضها بعضا واصطدامها، أو الخروج على نحو غير منظم من المدار أو المناورات المقررة للأجسام الفضائية.
    On a souligné que pour comprendre les effets de la gravité, il était essentiel de mener des expériences parallèles dans l'espace et sur Terre. UN وأُكّد أيضاً على أن فهم تأثير الجاذبية يقتضي إجراء تجارب متوازية في الفضاء وعلى الأرض.
    La délégation chinoise trouve regrettable qu'en raison du refus de certaines délégations de négocier sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et sur le désarmement nucléaire nous ne puissions nous mettre d'accord sur le programme de travail. UN ويرى الوفد الصيني أن من المؤسف ألا نتمكن من الاتفاق على برنامج العمل بسبب رفض بعض الوفود التفاوض بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وبشأن نزع السلاح النووي.
    67. Il a également été souligné que des synergies existaient entre les techniques d'exploration spatiale habitée mises au point à des fins d'habitation dans l'espace et sur d'autres planètes et les objectifs du Millénaire pour le développement, et qu'il faudrait en tirer parti dans des applications sur la Terre pour le bénéfice de tous. UN ٦٧- وأُكِّدَ أيضاً وجود أوجه تآزُر بين تكنولوجيات استكشاف الإنسان للفضاء التي استُحدثت من أجل السُّكنى في الفضاء الخارجي وعلى كواكب أخرى، وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، وأنَّه ينبغي استخدامها في تطبيقات على كوكب الأرض من أجل منفعة العالم.
    Il s'agirait, dans ce contexte, de communiquer des informations aux pays intéressés et aux organisations spatiales internationales sur l'état de l'espace et sur les éventuels incidents dangereux à prévoir pendant une période déterminée, tels que la proximité d'objets spatiaux et le risque de collision entre eux, la circulation incontrôlée d'objets sortis de leur orbite ou les projets de manœuvres d'objets dans l'espace. UN وسيشمل تنفيذه تزويد البلدان المعنية والمنظمات الدولية المعنية بالفضاء بمعلومات عن الحالة في الفضاء الخارجي، وعن الأحداث الخطيرة المحتملة المتوقعة في فترة زمنية محددة، مثل قرب الأجسام الفضائية من بعضها بعضا واصطدامها، أو الخروج على نحو غير منظم من المدار أو المناورات المقررة للأجسام الفضائية.
    2. Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace et sur les orientations et résultats escomptés pour la période 2010-2011 UN 2- تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة بشأن الفترة 2010-2011
    La coopération internationale s'est faite par la participation de scientifiques bélarussiens à plusieurs projets internationaux et conférences scientifiques et techniques sur des questions concernant l'espace, et sur la base de programmes spatiaux communs et d'accords intergouvernementaux. UN وتنفَّذ أنشطة التعاون الدولي من خلال مشاركة علماء بيلاروسيين في عدد من المشاريع الدولية والمؤتمرات العلمية والتقنية حول المسائل المتصلة بالفضاء وبالاستناد إلى برامج واتفاقات حكومية دولية مشتركة بشأن الفضاء.
    2. Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace et sur les orientations et résultats escomptés pour la période 2012-2013 UN 2- تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة بشأن الفترة 2012-2013
    3. Préparation du rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace et sur les orientations et résultats escomptés pour la période 2014-2015 UN 3- إعداد تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة للفترة 2014-2015
    7. Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace et sur les orientations et résultats escomptés pour la période 2014-2015. UN ٧- تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة للفترة 2014-2015.
    7. Rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace et sur les orientations et résultats escomptés pour la période 2014-2015. UN 7- تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة للفترة 2014-2015.
    c) Préparation du rapport du Secrétaire général sur la coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace et sur les orientations et résultats escomptés pour la période 2014-2015; UN (ج) إعداد تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة: التوجهات والنتائج المرتقبة للفترة 2014-2015؛
    152. Le Comité s'est félicité des informations que certaines délégations avaient fournies sur l'état actuel des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace et sur les mesures supplémentaires que les délégations avaient l'intention de prendre afin d'adhérer à ces traités ou de les ratifier. UN 152- ورحّبت اللجنة بالمعلومات التي قدّمتها بعض الوفود عن حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي في الوقت الراهن وعن الاجراءات الاضافية التي تعتزم تلك الوفود اتخاذها بغية الانضمام إلى تلك المعاهدات أو تصديقها.
    Le déploiement d'armes dans l'espace par un État ne manquerait pas d'entraîner une réaction en chaîne et exposerait à une course vertigineuse aux armements dans l'espace et sur terre. UN وحذر السيد أوردزونيكيدزه أن نشر دولة لأسلحة في الفضاء الخارجي سيكون لا محالة شرارة تطلق سلسلة من ردود الفعل ومن شأنه أن يحدث دوامة التسابق نحو التسلح في الفضاء وعلى الأرض.
    Le déploiement d'armes dans l'espace par un État aurait très certainement pour conséquence une réaction en chaîne qui, à terme, enclencherait une course aux armements dans l'espace et sur Terre. UN وسيؤدي حتماً نشر دولة من الدول للأسلحة في الفضاء الخارجي إلى سلسلة من ردود الأفعال من شأنها أن تحدث بدورها سباقاً نحو التسلح في الفضاء وعلى الأرض.
    Le programme " Des molécules à l'homme " aspire à améliorer le niveau de connaissance scientifique des processus de vieillissement, dans l'espace et sur la Terre, et à mettre au point des parades aux effets de conditions environnementales difficiles et extrêmes. UN وثمة برنامج عنوانه " من الجزيئات إلى الإنسان " يطمح إلى تحسين مستوى المعرفة العلمية بعمليات الشيخوخة في الفضاء وعلى سطح الأرض، وإلى استحداث تدابير مضادة لتأثيرات الظروف البيئية القاسية والشديدة التطرّف.
    Si le document présenté par les ÉtatsUnis s'accompagne d'une volonté de dialogue sur la cessation d'une course aux armements dans l'espace et sur les garanties négatives de sécurité, on ne pourra que progresser. UN وإذا اقترنت الوثيقة التي وضعتها الولايات المتحدة على طاولة المفاوضات باستعداد لإجراء حوار بشأن وقف سباق التسلح في الفضاء الخارجي وبشأن ضمانات الأمن السلبية، فإن العرض سيكون عرضاً لا يمكن مقاومته.
    7. Des scénarios d'engagement envisageant le lancement d'armes contre des objectifs en fonction du milieu dans lequel elles opèrent normalement − c'estàdire là où, d'ordinaire, elles sont basées − peuvent éclairer dans une grande mesure la portée des interdictions existantes visant certaines armes et activités dans l'espace et sur terre. UN 7- قد يشكل مفهوم السيناريوهات الحربية وفقاً لموضع الأسلحة من أهدافها استناداً إلى البيئة التي تشغَّل فيها عادة - أي القاعدة التي توجد فيها بصفة اعتيادية - طريقة مفيدة في فهم نطاق أوجه الحظر القائمة على بعض الأسلحة والأنشطة في الفضاء الخارجي وعلى الأرض.
    Ce document de travail présente les éléments fondamentaux qui pourraient figurer dans une convention internationale sur la non-prolifération d'armes dans l'espace et sur la menace ou l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وتبين ورقة العمل هذه العناصر الأساسية لاتفاقية دولية بشأن عدم انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus