"l'espace extra-atmosphérique et" - Traduction Français en Arabe

    • الفضاء الخارجي في
        
    • الفضاء الخارجي وعلى
        
    • الفضاء الخارجي وتعيين
        
    • الفضاء الخارجي أو
        
    • للفضاء الخارجي و
        
    • الفضاء الخارجي والأجرام
        
    • الفضاء الخارجي ومنع
        
    • للفضاء الخارجي والأجرام
        
    • الفضاء الخارجي وتحت
        
    • الفضاء الخارجي وفي
        
    • باستخدام الفضاء الخارجي
        
    • لاستخدام الفضاء الخارجي
        
    • وفي الفضاء الخارجي و
        
    • الفضاء الخارجي وحدوث
        
    On pourrait à la place utiliser des enregistrements numériques et une transcription de la session, analogues à ceux dont disposaient le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité juridique. UN وقد يكون الحل البديل في هذا الصدد هو استخدام التسجيلات الرقمية ومحضر للدورة، على غرار ما يقدَّم للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية.
    La délégation russe est convaincue que le COPUOS doit continuer de jouer un rôle central en organisant la coopération internationale pour la recherche sur l'espace extra-atmosphérique et son utilisation de à des fins pacifiques. UN وأعرب عن اقتناع وفد بلده بضرورة استمرار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أداء دور مركزي، ينظم التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Notant avec satisfaction les efforts faits par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et par son Sous-Comité juridique pour se conformer aux directives énoncées dans les résolutions susmentionnées, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية للامتثال للتوجيهات الصادرة في قرارات الجمعية المذكورة أعلاه،
    Question 1 : Peut-on définir un objet aérospatial comme un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien ? 3 UN السؤال 1: هل يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي بأنه جسم قادر على الانتقال عبر الفضاء الخارجي وعلى استخدام خواصه الأيرودينامية في البقاء في الفضاء الجوي لفترة زمنية معينة؟
    Pour toutes ces raisons, nous estimons qu'il est nécessaire de définir l'espace extra-atmosphérique et de délimiter l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique. UN ولهذه الأسباب، نعتبر أنَّ هناك حاجة إلى تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي.
    Mesures prises par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité scientifique et technique pour renforcer la coopération interinstitutions V. UN الاجراءات التي اتخذتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها لتعزيز التعاون بين الوكالات
    Formule de rotation par groupe régional et par fonction pour le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et ses organes subsidiaires: UN مخطط التناوب الاقليمي والوظيفي في المستقبل للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين:
    Dans ce projet de résolution, l'Assemblée générale approuve notamment les programmes de travail du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de son Sous-Comité scientifique et technique ainsi que de son Sous-Comité juridique. UN وفي مشروع القرار هذا تقر الجمعية العامة ضمن جملة أمور برامج عمل اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وكذلك برامج عمل لجنتها الفرعية العلمية والتقنية ولجنتها الفرعية القانونية.
    :: Sessions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de son sous-comité juridique (ONU, 1985-1989). UN :: دورات لجنة الأمم المتحدة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية، 1985-1989.
    :: Sessions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de son sous-comité juridique (ONU, 1985-1989). UN :: دورات لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها القانونية الفرعية 1985-1989.
    Durant ces 40 dernières années, le COPUOS a agi dans le cadre de ce mandat pour élaborer et adopter cinq grands traités sur l'espace extra-atmosphérique et promulguer d'importantes normes qui servent de principes internationaux. UN أثناء العقود الأربعة الماضية، عملت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بموجب هذا التفويض على وضع واعتماد خمس معاهدات رئيسية تتعلق بالفضاء الخارجي، ونشر معايير قيمة تعمل كمبادئ دولية.
    De même, le Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et la Conférence du désarmement devraient travailler plus étroitement ensemble sur cette question. UN وبالمثل، لا بد أن للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح من زيادة العمل سوية بشأن هذه القضية.
    La Commission, a approuvé, inter alia, le rapport de la Commission sur les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et a adopté le projet de résolution sans vote. UN ووافقت اللجنة، في جملة أمور، على تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واعتمدت مشروع القرار دون تصويت.
    Un objet aérospatial est un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace extra-atmosphérique. UN الجسم الفضائي الجوي هو جسم قادر على الانتقال عبر الفضاء الخارجي وعلى استخدام خواصه الأيرودينامية في البقاء في الفضاء الجوي لفترة زمنية معيّنة.
    La délégation indienne est en faveur d'efforts internationaux visant à établir un consensus sur des instruments internationaux interdisant l'armement de l'espace extra-atmosphérique et à élaborer des mesures propres à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance en ce qui concerne les activités menées dans l'espace. UN وإن وفده يؤيد بذل جهد متعدد الأطراف لإيجاد توافق على صكوك دولية تحظر تسليح الفضاء الخارجي وعلى تطوير تدابير بناء الثقة والشفافية فيما يتعلق بالفضاء الخارجي.
    Un objet aérospatial est en effet un objet capable à la fois de voyager dans l'espace extra-atmosphérique et d'utiliser ses propriétés aérodynamiques pour se maintenir pendant un certain temps dans l'espace aérien. UN فالجسم الفضائي الجوي هو بحق جسم قادر على السواء على الانتقال عبر الفضاء الخارجي وعلى استخدام خواصه الأيرودينامية لكي يبقى في الفضاء الجوي لفترة زمنية معيّنة.
    Il n'y a à présent aucune position officielle formelle du Gouvernement portugais s'agissant de la définition et de la délimitation de l'espace extra-atmosphérique et du statut de l'orbite géostationnaire. UN لا تتبنى الحكومة البرتغالية في الوقت الحاضر موقفا رسمياً بشأن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده أو بشأن حالة المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Il n'est pas porté atteinte à la propriété d'objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique, et de leurs éléments constitutifs, du fait de leur passage dans l'espace extra-atmosphérique ou de leur retour à la Terre. UN ولا تتأثر ملكية الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وملكية أجزائها بمرورها عبر الفضاء الخارجي أو بعودتها إلى الأرض.
    iii) Votre Gouvernement envisage-t-il la possibilité de définir une limite inférieure de l'espace extra-atmosphérique et/ou une limite supérieure de l'espace aérien tout en tenant compte de la possibilité d'adopter une législation nationale ou internationale spéciale relative aux missions réalisées par un objet à la fois dans l'espace aérien et l'espace extra-atmosphérique? UN `3` هل تبحث حكومتكم إمكانية تعيين حدٍّ أدنى للفضاء الخارجي و/أو حدٍّ أعلى للفضاء الجوِّي، مع التسليم في الوقت نفسه بإمكانية سنِّ تشريع دولي أو وطني خاص بشأن المهام التي ينفِّذها أيُّ جسم في الفضاءين الجوِّي والخارجي على السواء؟
    2. l'espace extra-atmosphérique et les corps célestes peuvent être librement explorés et utilisés par tous les États sur la base de l'égalité et conformément au droit international. UN 2- تكون لجميع الدول حرية استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي والأجرام السماوية على قدم المساواة ووفقا للقانون الدولي.
    Des mesures préventives et efficaces devraient être prises pour empêcher la présence d'armes dans l'espace extra-atmosphérique et une course aux armements dans ce même espace. UN وينبغي اتخاذ تدابير وقائية فعالة لمنع تسليح الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    3. l'espace extra-atmosphérique et les corps célestes ne peuvent faire l'objet d'appropriation nationale par proclamation de souveraineté, ni par voie d'utilisation ou d'occupation ni par tout autre moyen. UN 3- لا يجوز التملك القومي للفضاء الخارجي والأجرام السماوية بدعوى السيادة بطريق الاستخدام، وضع اليد أو الاحتلال أو بأية وسيلة أخرى.
    Point 65 de l'ordre du jour : Amendement du Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau UN البند ٦٥ من جدول اﻷعمال: تعديل معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء
    Le programme ISS contribuera à développer l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique et améliorera la qualité de la vie pour l'homme. UN وسوف يسهم هذا البرنامج في زيادة الاستفادة من الفضاء الخارجي وفي تحسين نوعية حياة الإنسان.
    l'espace extra-atmosphérique et SOUS L'EAU UN وفي الفضاء الخارجي و تحت سطح الماء
    La Chine est depuis toujours opposée à la militarisation de l'espace extra-atmosphérique et à la course aux armements dans l'espace. UN 2 - دأبت الصين على معارضة تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus