"l'esprit des accords de" - Traduction Français en Arabe

    • لروح اتفاقات
        
    • روح اتفاقات
        
    • منها بروح اتفاقات
        
    Au mépris de l'esprit des Accords de paix sur l'autonomie palestinienne, les dirigeants actuels ont également revenus à la politique d'intensification de l'implantation de colonies juives de peuplement et de destruction de maisons palestiniennes dans les territoires occupés. UN وخلافا لروح اتفاقات السلام بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني، عادت القيادة الحالية من جديد إلى سياسة زيادة المستوطنات اليهودية وهدم المزيد من المنازل الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة.
    Je voudrais ici réitérer la position de la SADC, laquelle rejette et condamne toute décision unilatérale qui violerait l'esprit des Accords de Maputo. UN وأود، في هذا المقام، أن أؤكد على موقف الجماعة الإنمائية في رفضها لأي قرار أحادي وإدانتها له على اعتبار أن ذلك يمثل خرقاً لروح اتفاقات مابوتو.
    Contrairement à l'esprit des Accords de paix, l'armée joue un rôle de plus en plus important dans le domaine de la sécurité et d'autres domaines d'intervention des pouvoirs publics. UN 7 - وخلافا لروح اتفاقات السلام، لوحظ توسع في دور الجيش في الأمن العام وغيره من ميادين العمل الحكومي.
    On pourrait d'ores et déjà prédire les résultats du référendum de 1994, ce qui est contraire à l'esprit des Accords de Matignon. UN وليس من المستبعد أن تكون نتائج استفتاء عام ١٩٩٤ قد حددت سلفا وهو ما يتنافى مع روح اتفاقات ماتينيون.
    Le Comité international de suivi, respectant l'esprit des Accords de Bangui, a proposé qu'un acte suspende officiellement l'audit parlementaire pour ramener le calme dans les esprits. UN واقترحت اللجنة الدولية للمتابعة، تمسكا منها بروح اتفاقات بانغي، تعليق مراجعة البرلمان للحسابات رسميا، وذلك ﻹعادة الهدوء إلى النفوس.
    " 3. Applaudit aux mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie du territoire dans tous les secteurs et encourage les actions en ce sens qui restent conformes à l'esprit des Accords de Matignon; " UN " ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون " ؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    Conformément aux dispositions de l'article 21 de la Constitution et dans l'esprit des Accords de Bangui, un Premier Ministre, provenant de la société civile, a composé son gouvernement après deux semaines d'âpres consultations avec l'opposition qui a refusé d'y entrer, sauf un seul. UN عملا بأحكام المادة ١٢ من الدستور ومراعاة لروح اتفاقات بانغي، قام رئيس للوزراء قادم من المجتمع المدني بتشكيل حكومته بعد أسبوعين من المشاورات المريرة مع المعارضة التي رفضت الاشتراك في الحكومة، فيما عدا أحد أعضائها.
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon et de Nouméa; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    3. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon; UN ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون؛
    3. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon; UN ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون؛
    3. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon; UN ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون؛
    3. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie du territoire dans tous les secteurs, et encourage les actions en ce sens qui restent conformes à l'esprit des Accords de Matignon; UN ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون،
    3. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon; UN ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون؛
    3. Se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer et diversifier l'économie néo-calédonienne dans tous les secteurs, et encourage toutes les mesures dans ce sens qui seraient conformes à l'esprit des Accords de Matignon; UN ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون؛
    En d'autres termes, aucune poursuite judiciaire ne sera entreprise jusqu'à ce qu'une solution définitive conforme à l'esprit des Accords de Bangui soit trouvée. UN وبعبارة أخرى، فإنه لن تحدث أي ملاحقة قضائية حتى يتم إيجاد حل نهائي يتماشى مع روح اتفاقات بانغي.
    L'ingérence dans les affaires de l'Autorité palestinienne constitue également une violation de l'esprit des Accords de paix. UN وإن التدخل في شؤون السلطة الفلسطينية ينتهك أيضا روح اتفاقات السلام.
    Pour terminer, nous estimons qu'il est essentiel de raviver l'esprit des Accords de Madrid et d'Oslo, et nous demandons instamment à toutes les parties d'appliquer pleinement ces accords. UN وختاما، فإننا نعتبر أن من الضروري أن تستعاد روح اتفاقات مدريد وأوسلو، وإننا نحث جميع اﻷطراف على تنفيذ تلك الاتفاقات بالكامل.
    Le Comité international de suivi, respectant l'esprit des Accords de Bangui, a proposé que par un acte législatif l'État centrafricain renonce officiellement à poursuivre les auteurs des délits révélés par l'audit parlementaire. UN واقترحت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، تمسكا منها بروح اتفاقات بانغي، أن تتخلى رسميا دولة أفريقيا الوسطى بموجب اجراء قانوني عن متابعة مرتكبي الجرائم التي كشفت عنها المراجعة البرلمانية للحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus