Ayant à l'esprit la décision 10/CMP.5 sur le budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقرر 10-/م أإ-5 المتعلق بالميزانيـة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، |
Ayant à l'esprit la décision 13/COP.9 sur les procédures relatives à la communication d'informations et à l'examen de la mise en œuvre, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقرر 13/م أ-9 بشأن إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ، |
Ayant à l'esprit la décision 13/COP.8 dans laquelle elle souligne qu'il faut entreprendre un effort ciblé pour assurer la pleine réalisation de l'objectif opérationnel 3 de la Stratégie concernant la science, la technologie et les connaissances, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقرر 13/م أ-8 الذي يشدِّد على الحاجة إلى تركيز الجهود من أجل ضمان التنفيذ الكامل للهدف التنفيذي 3 للاستراتيجية المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة، |
Les Parties sont invitées à garder à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement la nomination de femmes aux postes à pourvoir par élection. | UN | وتُدعى الأطراف إلى استذكار ما ورد في المقرر 36/م أ-7 وإلى النظر بصورة فعلية في تعيين النساء لشغل المناصب الانتخابية. |
7. En proposant des candidatures, les Parties sont invitées à garder à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement de désigner des femmes. | UN | 7- تُدعى الأطراف لدى تقديم الترشيحات إلى مراعاة المقرر 36/م أ-7 والنظر فعلياً في ترشيح نساء. |
Ayant à l'esprit la décision 11/CP.7 et son annexe, la décision 15/CP.7, la décision 17/CP.7 et son annexe, la décision 21/CP.8 et son annexe II, la décision 18/CP.9 et ses annexes, la décision 19/CP.9 et son annexe, la décision 12/CP.10 et ses annexes et la décision 14/CP.10 et son annexe, | UN | وإذ يدرك المقررات 11/م أ-7 ومرفقه، و15/م أ-7، و17/م أ-7 ومرفقه، و21/م أ-8 ومرفقه الثاني، و18/م أ-9 ومرفقيه، و19/م أ-9 ومرفقه، و12/م أ-10 ومرفقيه، و14/م أ-10 ومرفقه، |
Rappelant la résolution 49/128 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1994, concernant le rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement, y compris le Programme d'action de la Conférence et ayant à l'esprit la décision 1995/.. du Conseil économique et social, en date du .. juillet 1995, | UN | " إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٨ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك برنامج عمل المؤتمر، وإذ يضع في اعتباره مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/--- المؤرخ --- تموز/يوليه ١٩٩٥، |
Demande aux Secrétaires exécutifs, en ayant à l'esprit la décision RC-4/11, d'utiliser plus efficacement encore les ressources financières et humaines en tenant compte des priorités établies par la Conférence des Parties et de faire rapport sur le résultat de leurs efforts en ce sens; | UN | 17- يطلب إلى الأمناء التنفيذيين المزيد من تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، واضعين في اعتبارهم المقرر ا ر- 4/11، وأن يقدموا تقريراً عن نتائج الجهود التي يبذلونها في هذا الصدد؛ |
Ayant à l'esprit la décision 12/COP.10 sur les procédures ou mécanismes institutionnels supplémentaires susceptibles d'aider la Conférence des Parties à examiner régulièrement la mise en œuvre de la Convention, | UN | وإذ يحيط علماً بالمقرر 12/م أ-10 بشأن الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضاً منتظماً، |
Gardant à l'esprit la décision VIII/30 de la Conférence des Parties, qui souligne que les Parties à la Convention disposent d'une compétence ultime pour se mettre d'accord sur l'interprétation des dispositions de la Convention, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقرر 8/30 الصادر عن مؤتمر الأطراف الذي يؤكد أن الأطراف في الاتفاقية لديها السلطة النهائية للموافقة على تفسير الاتفاقية، |
Ayant à l'esprit la décision 17/CP.7 sur les modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقرر 17/م أ-7 بشأن الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة وفقاً لما حددته المادة 12 من بروتوكول كيوتو، |
Ayant à l'esprit la décision 17/CP.7 sur les modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقرر 17/م أ-7 بشأن الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة وفقاً لما حددته المادة 12 من بروتوكول كيوتو، |
Ayant à l'esprit la décision /CP.7 sur les modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقرر -/م أ-7 بشأن الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة وفقاً للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو، |
Ayant à l'esprit la décision 17/CP.7 sur les modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقرر 17/م أ-7 بشأن الطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة وفقاً للتعريف الوارد في المادة 12 من بروتوكول كيوتو، |
18. Demande au Secrétaire exécutif, en ayant à l'esprit la décision SC.Ex-2/1, d'utiliser plus efficacement encore les ressources financières et humaines en tenant compte des priorités établies par la Conférence des Parties et de faire rapport sur le résultat de ses efforts en ce sens; | UN | 18 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يثابر على تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، واضعاً في اعتباره المقرر ا ا- 2/1، وأن يقدم تقريراً عن نتائج الجهود التي يبذلها في هذا الصدد؛ |
Les Parties sont invitées à garder à l'esprit la décision 23/CP.18 et à envisager activement la nomination de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en vertu de la Convention ou du Protocole de Kyoto. | UN | وتُدعى الأطراف إلى أن تستحضر ما ورد في المقرر 23/م أ-18، وتراعي مراعاة فعالة ترشيح نساء لشَغل المناصب الانتخابية لأي هيئة تُنشأ بموجب الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Les Parties sont invitées à garder à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement la nomination de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en vertu de la Convention ou du Protocole de Kyoto. | UN | والأطراف مدعوة إلى تذكُّر ما ورد في المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في تسمية نساء لشغل المناصب الانتخابية في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو الملحق بها. |
Les Parties sont invitées à garder à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement la nomination de femmes aux postes à pourvoir par élection. | UN | وتدعى الأطراف إلى مراعاة المقرر 36/م أ-7 والنظر جدياً في ترشيح نساء لشغل المناصب الانتخابية. |
Ayant à l'esprit la décision 11/CP.7 et son annexe, la décision 15/CP.7, la décision 17/CP.7 et son annexe, la décision 21/CP.8 et son annexe II, la décision 18/CP.9 et ses annexes, la décision 19/CP.9 et son annexe, la décision 12/CP.10 et ses annexes et la décision 14/CP.10 et son annexe, | UN | وإذ يدرك المقررات 11/م أ-7 ومرفقه، و15/م أ-7، و17/م أ-7 ومرفقه، و21/م أ-8 ومرفقه الثاني، و18/م أ-9 ومرفقيه، و19/م أ-9 ومرفقه، و12/م أ-10 ومرفقيه، و14/م أ-10 ومرفقه، |
Rappelant la résolution 49/128 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1994, concernant le rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement, y compris le Programme d'action de la Conférence et ayant à l'esprit la décision 1995/.. du Conseil économique et social, en date du .. juillet 1995, | UN | " إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٨ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك برنامج عمل المؤتمر، وإذ يضع في اعتباره مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/--- المؤرخ --- تموز/يوليه ١٩٩٥، |
22. Prie les Secrétaires exécutifs d'encore améliorer, en gardant à l'esprit la décision SC4/34, l'efficacité de l'utilisation des ressources financières et humaines, conformément aux priorités établies par la Conférence des Parties, et de faire rapport sur le résultat de leurs efforts; | UN | 22- يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يواصلوا تعزيز الكفاءة في استعمال الموارد المالية والبشرية واضعين في اعتبارهم المقرر ا س - 4/34 وفقاً للأولويات التي وضعها مؤتمر الأطراف، وأن يقدِّموا تقريراً عن نتائج ما يبذلونه من جهود؛ |
Ayant à l'esprit la décision 7/COP.8 sur les procédures ou mécanismes institutionnels de nature à aider la Conférence des Parties à examiner régulièrement la mise en œuvre de la Convention, ainsi que le chapitre C de la décision 3/COP.8 et le chapitre VI.B de son annexe, | UN | وإذ يحيط علماً بالمقرر 7/م أ-8 المتعلق بالإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضاً منتظماً، والفصل جيم من المقرر 3/م أ-8 والفصل الخامس - باء من مرفقه، |
Les Parties sont invitées à garder présente à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en application de la Convention. | UN | وتُدعى الأطراف إلى وضع المقرر 36/م أ-7 في البال، وإلى النظر بصورة نشطة في ترشيح نساء لشغل المناصب الانتخابية في أي هيئة تُنشأ بموجب الاتفاقية. |
Les Parties sont invitées à garder à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager sérieusement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. | UN | والأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى المقرر 36/م أ-7 وإلى النظر بشكل فعّال في تسمية نساء للمناصب التي تُشغل بالانتخابات في أي هيئة منشأة بموجب الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو المنبثق عنهما. |
Rappelant l'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration du Millénaire, le 8 septembre 2000, et de la résolution 62/160 du 18 décembre 2007, et ayant à l'esprit la décision 4/104 du Conseil, en date du 30 mars 2007, | UN | وإذ يذكِّر باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000 ولقرار الجمعية العامة 62/160 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007، وإذ يضع في الاعتبار مقرر المجلس 4/104 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، |