"l'esquisse budgétaire proposée" - Traduction Français en Arabe

    • مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • مخطط الميزانية المقترحة
        
    • المخطط الأولي المقترح
        
    • مخطط الميزانية البرنامجية المقترح
        
    • والمخطط الأولى المقترح
        
    • لمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • لمخطط الميزانية المقترح
        
    • من المخطط المقترح
        
    • ومخطط الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • مخطط الميزانية الحالي
        
    • على المخطط المقترح
        
    • المخطط المقترح لميزانية البرنامج
        
    • بالمخطط الأولي
        
    • في مخطط الميزانية البرنامجية
        
    Le Comité consultatif a donc recommandé que l'Assemblée générale tienne compte de ces données actualisées lorsqu'elle examinerait l'esquisse budgétaire proposée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تراعي أحدث المعلومات عندما تنظر في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le rapport du Secrétaire général contenant l'esquisse budgétaire proposée pour le CCI pour l'exercice biennal 2000-2001, toutefois, manque de transparence et ne donne pas de justification de l'augmentation de 1,4 % en termes réels dont il est question au paragraphe 5. UN وقال إن تقرير اﻷمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز يفتقر مع ذلك إلى الشفافية ولم يوفق في تبرير الزيادة المشار إليها في الفقرة ٥ التي بلغت، بالقيمة الحقيقية، نسبتها ١,٤ في المائة.
    A/55/186 Rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2002-2003 UN A/55/186 تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003
    l'esquisse budgétaire proposée englobe la recherche, les activités normatives et l'assistance technique ainsi que les activités régionales et les activités d'appui. UN ويتضمن مخطط الميزانية المقترحة أنشطة بحثية ومعيارية وأنشطة متعلقة بالمساعدة التقنية، وكذلك أنشطة اقليمية وأنشطة داعمة.
    Rapport du Directeur exécutif sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 20022003 du Fonds du PNUCID (E/CN.7/2001/8) UN تقرير المدير التنفيذي عن المخطط الأولي المقترح للفترة 2002-2003 لصندوق اليوندسيب (E/CN.7/2001/8)
    Les incertitudes qui planent actuellement viennent compliquer l'examen par la Commission d'un projet de résolution sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 34 - ومضى قائلا إن هناك عددا من الشكوك الحالية التي تعقِّد نظر اللجنة في مشروع قرار عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2004-2005 UN تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005
    Peut-être qu'un membre de la Division de la planification des programmes et du budget pourrait donner des explications, car la Division a confirmé que l'esquisse budgétaire proposée était seulement indicative. UN ولربما وجب استيضاح الأمر من أحد أعضاء شعبة تخطيط البرامج والميزانية، بما أن تلك الشعبة قد أكدت بأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة إرشادي ليس إلا.
    Rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2010-2011 UN تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2002-2003 (A/55/186) UN (ب) تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002 - 2003 (A/55/186)،
    Rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2002-2003 (A/55/186) UN تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (A/55/186)
    7. Décide que la réduction des dépenses d'un montant de 19,8 millions de dollars des États-Unis attendue en raison des économies prévues ne doit pas être prise en compte dans l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2000-2001; UN ٧ - تقرر عدم إدراج التخفيض المتوقع البالغ ١٩,٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة والمتصل بالوفورات التعويضية في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    Le Contrôleur présente le rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007 (A/59/415). UN وعرض المراقب المالي تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (A/59/415).
    49. Mme Lock (Afrique du Sud) dit qu'elle ne comprend pas très bien non plus car elle pensait que toutes les ressources nécessaires pour l'administration de la justice seraient automatiquement incorporées dans l'esquisse budgétaire proposée. UN 49 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): قالت إن الأمر لا يزال ملتبس عليها، إذ أنه كان يجب، على حد علمها، إدراج أية احتياجات من الموارد لإقامة العدل تلقائيا في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2008-2009 UN تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009
    Rapport du Directeur exécutif sur l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 20022003 du Fonds du PNUCID (E/CN.7/2001/8) UN تقرير المدير التنفيذي عن المخطط الأولي المقترح للفترة 2002-2003 لصندوق اليوندسيب (E/CN.7/2001/8)
    57. l'esquisse budgétaire proposée devrait être conforme aux dispositions de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale. UN ٥٧ - وشددت على ضرورة توافق مخطط الميزانية البرنامجية المقترح مع قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    À sa quarante-quatrième session ordinaire, la Commission doit en principe examiner et approuver le budget d'appui et le budget-programme révisés proposés pour l'exercice biennal 2000-2001 du Fonds du PNUCID ainsi que l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2002-2003 du Fonds du PNUCID. UN وفي دورتها العادية الرابعة والأربعين، يتوقع من اللجنة أن تقوم باستعراض واقرار ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتين المقترحتين لفترة السنتين 2000-2001، والمخطط الأولى المقترح للفترة 2002-2003، لصندوق اليوندسيب.
    Il y est recommandé que le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2006-2007 soit fixé à 0,75 % du montant global de l'esquisse budgétaire proposée. UN ويوصى بتحديد مستوى الصندوق الاحتياطي لفترة السنتين 2006-2007 بنسبة 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي لمخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    63. Son Gouvernement estime que le niveau général de l'esquisse budgétaire proposée ne doit pas dépasser celui du budget actuel. UN ٦٣ - وخلص إلى القول بأن حكومته ترى أن المستوى العام لمخطط الميزانية المقترح يجب ألا يتجاوز مستوى الميزانية الراهنة.
    Le Comité note que le Secrétaire général recommande que ce montant soit de nouveau fixé à 0,75 % du total de l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام أوصى بالإبقاء على نسبة 0.75 في المائة من المخطط المقترح للفترة 2006-2007.
    11. l'esquisse budgétaire proposée constitue un simple point de départ pour les négociations sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN ١١ - ومخطط الميزانية البرنامجية المقترحة ليس إلا مجرد نقطة بداية للمفاوضات المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    18. Note que l'estimation préliminaire figurant dans l'esquisse budgétaire proposée ne tient pas précisément compte des priorités qu'elle a adoptées dans certains domaines, notamment le développement ; UN 18 - تلاحظ أن التقديرات الأولية الإرشادية الواردة في مخطط الميزانية الحالي لا تسترشد على نحو دقيق في مجالات معينة بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة، ويشمل ذلك مجالات التنمية؛
    Aux fins de la cohérence de la présentation, les incidences potentielles pour toutes les rubriques de l'esquisse budgétaire proposée qui doivent encore être examinées par l'Assemblée générale doivent être présentées de manière identique. UN ولأغراض الاتساق في العرض، ينبغي أن ينعكس في التقرير بنفس الطريقة التأثير المحتمل على المخطط المقترح لجميع العناصر التي لم تنظر الجمعية العامة فيها بعد.
    Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal suivant et, si nécessaire, le budget d'appui et le budget-programme révisés pour l'exercice biennal en cours. UN وفي دورتها التي تعقد في النصف الأول من السنوات الوترية، تستعرض اللجنة وتقرّ المخطط المقترح لميزانية البرنامج لفترة السنتين القادمة وكذلك، إذا اقتضى الأمر، الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم المنقحتين لفترة السنتين الحالية.
    2. Prend note de l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2002-2003 au titre du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, d'un montant total de 198 254 600 dollars des États-Unis répartis entre les composantes suivantes: UN 2- تحيط علما بالمخطط الأولي لفترة السنتين 2002-2003، البالغ اجماله 600 254 198 دولار بدولارات الولايات المتحدة، لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus