L'aéroport est situé à 45 kilomètres à l'est de la ville. | UN | ويقع مطار هوسيا كوتاكو الدولي لويندهوك على بعد 45 كيلومتراً شرق المدينة. |
Le personnel de l'ONURC a repéré une piste, sans doute un hélicoptère, à 15 kilomètres au sud-est de Srebrenica; l'appareil a franchi la frontière et a pénétré en République fédérative de Yougoslavie, puis le signal s'est évanoui à 65 kilomètres à l'est de la ville. | UN | رصد أفراد الانكرو مسار على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرق سيريبرنيتسا اشتبه في أنه لطائرة هيلوكوبتر، عبـــرت الحدود الى داخل جمهورية يوغوسلافيا السابقة، وتلاشى المسار على بعد ٦٥ كيلومترا شرق المدينة. |
Des AWACS ont établi à 20 kilomètres à l'est de Knin un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 40 kilomètres à l'est de la ville. | UN | شرق رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا شرق كينن، وتلاشى أثر الطائرة وهي على بعد ٤٠ كيلومترا شرق المدينة ذاتها. |
Les forces ennemies israéliennes stationnées à l'est de la ville de Al-Bayadah près de Tallat al-Hardun, et à Marjaayoun à proximité du réservoir d'eau, ont, à l'aide de pelleteuses, dressé des monticules de terre autour de leurs positions et y ont planté le drapeau israélien. | UN | :: قامت قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة شرق بلدة البياضة قرب تلة الحردون وفي مروحين قرب خزان المياه بجرف مساحات من الأراضي ورفع سواتر ترابية حولها ورفعت العلم الإسرائيلي عليها. |
13. Le 4 janvier 2009, deux membres de la famille Hajjaj ont été tués à Juhor al-Dik, à l'est de la ville de Gaza. | UN | 13 - في 4 كانون الثاني/يناير 2009، قتل شخصان من أسرة حجاج في منطقة جحر الديك الواقعة في شرق مدينة غزة. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef à 27 kilomètres au nord de Dubrovnik, qui a disparu à 20 kilomètres à l'est de la ville. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار مسارا على بعد ٢٧ كيلومترا إلى الشمال من دوبروفنيك، وقد تلاشى على بعد ٢٠ كيلومترا إلى الشرق من المدينة. |
21. Le 20 mai 1995, à 10 h 15, sept soldats iraquiens ont été observés construisant une casemate à proximité du point de coordonnées géographiques NC 428-982 sur la carte de Khosravi, au sud-ouest de la borne frontière 51 et à l'est de la ville iraquienne de Mollah-Aziz. | UN | ٢١ - وفي ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٥، الساعة ١٥/١٠، شوهد سبعة من الجنود العراقيين يبنون ملجأ محصنا بالقرب من الاحداثيين الجغرافيين NC428-982 على خريطة خسروي، جنوب غرب العمود الحدودي ٥١ وشرق ملا عزيز في العراق. |
L'AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 7 kilomètres au sud de Tomislavgrad, puis le signal s'est évanoui à 7 kilomètres à l'est de la ville. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٧ كيلومترات جنوب توميسلافغراد، وتلاشى أثرها على بعد ٧ كيلومترات شرق المدينة. |
L'AWACS a établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 55 kilomètres au nord-est de Knin, puis le signal s'est évanoui à 49 kilomètres à l'est de la ville. | UN | رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٥٥ كيلومترا شمال شرق كنين تلاشى أثرها على بعد ٤٩ كيلومترا شرق المدينة. |
Dans le premier cas, trois engins ont été tirés dans la nuit du 11 septembre; l'un d'entre eux a percuté un conteneur de transport dans l'enceinte principale des forces de maintien de la paix dans l'est de la ville. | UN | فقد أطلقت ثلاثة صواريخ ليلة 11 أيلول/سبتمبر أصاب أحدها حاوية للشحن في المجمع الرئيسي لقوات حفظ السلام في شرق المدينة. |
J'ai vécu dans l'est de la ville pendant 3 ans. | Open Subtitles | عشت لثلاث سنوات في شرق المدينة |
Et les enclos près des voies à l'est de la ville ? Belden et Fils. | Open Subtitles | حقول الماشية شرق المدينة ملك "بيلدين" و أبنه |
Excusez-moi, on pourrait engager des pompiers pour venir enfin à bout de l'incendie à l'est de la ville. | Open Subtitles | عذراً ، يمكننا الآن أن نعيّن إطفائيين -ليخمدوا النار الموسمية التي تحدث في شرق المدينة |
Le 2 août, quatre soldats éthiopiens ont perdu la vie et sept autres ont été blessés lorsqu'un véhicule de patrouille a été détruit par une mine terrestre à Mabok, à 30 kilomètres à l'est de la ville d'Abyei. | UN | 3 - وفي 2 آب/أغسطس، قُتل أربعة جنود إثيوبيين وجرح سبعة آخرون عندما دمر لغم أرضي مركبتهم في مابوك، على بعد 30 كيلومترا شرق بلدة أبيي. |
Zone où la route mène à la frontière, 1 kilomètre à l'est de la ville d'El Qasr (localité IV) | UN | المنطقة التي تؤدي فيها الطريق إلى الحدود على بعد كيلومتر واحد شرق بلدة القصر (الموقع الرابع) |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère à 6 kilomètres à l'est de la ville de Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر على مسافة ٦ كيلومترات شرق مدينة توزلا. |
:: Deux Palestiniens, Ayman Ziad Abu Jibba et Abdullah Jibril Abu Aser, tous deux âgés de 23 ans, ont été tués et trois autres personnes blessées lorsqu'une bombe israélienne non explosée a éclaté dans le quartier d'Al-Choujaiya, dans l'est de la ville de Gaza. | UN | :: قتل اثنان من الفلسطينيين، هما أيمن زياد أبو جبة، 23 سنة، وعبد الله جبريل أبو عصر، 23 سنة، وأُصيب ثلاثة بجروح عندما انفجرت قنبلة إسرائيلية في حي الشجاعية شرق مدينة غزة. |
Méritent d'être signalés en particulier les travaux de renforcement des positions que poursuit la Garde nationale près de l'aéroport international de Nicosie, dans la zone de la prison centrale de Nicosie et le long des lignes de cessez-le-feu à l'est de la ville. | UN | ومما يجدر باﻹشارة بوجه خاص استمرار الحرس الوطني في تحصين مواقعه في نيقوسيا على مقربة من مطار نيقوسيا الدولي، وفي منطقة سجن نيقوسيا المركزي، وعلى طول خطوط وقف إطلاق النار إلى الشرق من المدينة. |
5. Le même jour, entre midi et 15 heures, 16 soldats iraquiens ont été observés patrouillant à proximité des points de coordonnées géographiques NC 411-988 et NC 456-985 sur la carte de Khosravi, au sud et au sud-ouest de la borne frontière 51, dans le no man's land, à l'est de la ville iraquienne de Mollah-Aziz. | UN | ٥ - وفي ٨ أيار/مايو ١٩٩٥، بين الساعتين ٠٠/١٢ و ٠٠/١٥، شوهد ١٦ جنديا عراقيا يقومون بدورية بالقرب من اﻹحداثيين الجغرافيين NC411-988 واﻹحداثيين الجغرافيين NC456-985 على خريطة خسروي، جنوب وغرب - جنوب العمود الحدودي ٥١، في المنطقة الحرام، شرق ملا عزيز في العراق. |
Et on a ratissé l'est de la ville, rien. | Open Subtitles | كما فتّشنا القسم الشرقي من المدينة بأكمله، لا شيء |
Je suis planqué dans une église abandonnée à l'est de la ville. | Open Subtitles | أنا أقف عند كنسية مهجورة في الجانب الشرقي من المدينة |
467. Le 13 décembre 1994, la municipalité d'Al Bireh a reçu une ordonnance militaire concernant la confiscation de plusieurs centaines de dounams de terres dans l'est de la ville pour des utilisations militaires. | UN | ٤٦٧ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تلقت بلدية البيرة أمرا عسكريا بمصادرة مئات الدونمات من اﻷراضي في الجزء الشرقي من المدينة ﻷغراض عسكرية. |