"l'est du tchad" - Traduction Français en Arabe

    • شرق تشاد
        
    • شرقي تشاد
        
    • الجزء الشرقي من تشاد
        
    • وشرق تشاد
        
    • المنطقة الشرقية من تشاد
        
    • بشرق تشاد
        
    La reprise des hostilités a toutefois rendu difficile l'amélioration de la situation humanitaire, particulièrement dans l'est du Tchad. UN وبالرغم من ذلك، فقد أدى تجدد النزاع إلى صعوبة تحسين الوضع الإنساني الخطير، ولا سيما في شرق تشاد.
    :: Conseils aux autorités judiciaires sur l'administration des tribunaux et le développement des audiences foraines dans l'est du Tchad UN :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية في مجال إدارة شؤون المحاكم وزيادة عدد المحاكم المتنقلة في شرق تشاد
    Ces attaques et vols sont le fait de bandits armés qui sont une survivance des anciens groupes armés opérant autrefois dans l'est du Tchad. UN وترتكب هذه الهجمات والسرقات عصابات مسلحة من بقايا جماعات مسلحة سابقة نشطة في شرق تشاد.
    Toutefois, il n'offre qu'une solution temporaire au problème de la sécurité dans l'est du Tchad et devrait être progressivement supprimé. UN غير أن المفرزة ليست إلا حلا مؤقتا لمشكلة الأمن في شرق تشاد وينبغي إنهاؤها تدريجيا.
    Environ 11 000 Tchadiens vivant dans les camps de réfugiés situés dans l'ouest du Soudan ont été ramenés dans les provinces d'Ouddai et de Biltine, dans l'est du Tchad. UN وتمت اعادة زهاء ٠٠٠ ١١ تشادي الى وطنهم من معسكرات اللاجئين في غرب السودان الى اقليمي وادي وبيلتين في شرقي تشاد.
    Il a souligné que la mise en place de solutions durables pour les personnes déplacées était indispensable à la consolidation de la paix dans l'est du Tchad. UN وشدد الممثل على أن تحقيق الحلول المستدامة لفائدة السكان المشردين هو عنصر رئيسي من عناصر توطيد السلام في شرق تشاد.
    Au moins 500 000 personnes ont encore besoin d'une assistance humanitaire dans l'est du Tchad. UN 7 - ما زال نصف مليون شخص على الأقل بحاجة للمساعدات الإنسانية في شرق تشاد.
    Il faudra cependant mobiliser des fonds supplémentaires pour ouvrir d'autres bureaux d'aide juridictionnelle dans l'est du Tchad et assurer la pérennisation de ces programmes. UN وسيلزم توفير تمويل إضافي لفتح مراكز أخرى للمساعدة القانونية في شرق تشاد وضمان استدامة هذه البرامج.
    Les autorités compétentes au niveau ministériel à N'Djamena et au niveau local dans l'est du Tchad participeront à l'organe de concertation. UN ويعتزم المنتدى إشراك السلطات المعنية على كل من المستوى الوزاري في نجامينا والمستوى المحلي في شرق تشاد.
    La ceinture sécuritaire à l'est du Tchad se fera à trois niveaux : UN وسيشمل الحزام الأمني في شرق تشاد ثلاثة مستويات هي:
    En outre, des initiatives de réconciliation locales ont été entreprises dans l'est du Tchad. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع بمبادرات محلية لتحقيق المصالحة في شرق تشاد.
    Le sentiment général est que l'est du Tchad est plus sûr maintenant qu'en 2007. UN والشعور العام السائد هو أن شرق تشاد أصبحت بيئة أكثر أمنا عما كانت عليه في عام 2007.
    Ses programmes de fond ont laissé leur empreinte dans l'est du Tchad. UN وقد تركت البرامج الموضوعية للبعثة بصماتها على شرق تشاد.
    Au 31 mars, 37 des 180 nouveaux magistrats que le Gouvernement a récemment nommés ont été déployés dans l'est du Tchad. UN وفي 31 آذار/مارس، انتدب للعمل في شرق تشاد 37 من أصل 180 قاضيا عينتهم الحكومة في الآونة الأخيرة.
    Les conditions de vie des personnels civil et militaire dans l'est du Tchad demeurent extrêmement difficiles et précaires. UN 52 - ولا تزال أحوال معيشة الأفراد المدنيين والعسكريين في شرق تشاد صعبة وغير مستقرة للغاية.
    Je lance un appel à toutes les parties pour explorer toutes les voies de la réconciliation dans l'intérêt de la population, notamment dans l'est du Tchad. UN وأناشد الأطراف كافةً استكشاف جميع سبل المصالحة، لما فيه منفعة السكان، ولا سيما في شرق تشاد.
    Les escortes assurées par la MINURCAT ont été plus nombreuses, et les patrouilles ont été intensifiées dans tous les secteurs de l'est du Tchad de façon à renforcer la sécurité. UN وجرى توسيع نطاق مهام الحراسة في البعثة كما زادت أنشطة الدوريات في جميع قطاعات شرق تشاد من أجل تعزيز أمن المنطقة.
    Par ailleurs, des rapports font toujours état de violations des droits des détenus dans les prisons et les cellules dans l'est du Tchad. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال يجري الإبلاغ عن انتهاكات حقوق السجناء في السجون وزنزانات الاحتجاز شرق تشاد.
    Cette force est placée sous un commandement mixte qui sera installé alternativement à El-Geneina au Darfour et à Abéché dans l'est du Tchad pour des périodes de six mois. UN وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد.
    Le Comité consultatif prend note du rôle important que joue la MINURCAT en aidant le DIS à assurer la sécurité dans l'est du Tchad. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمساهمة المهمة التي تقدمها البعثة في دعم دور المفرزة في تهيئة بيئة آمنة في شرقي تشاد.
    Dans l'est du Tchad, des moyens de prévention de la violence sexuelle et sexiste existent déjà à une échelle modeste. UN 51 - يوجد في الجزء الشرقي من تشاد برامج محدودة النطاق لمنع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما.
    La priorité serait donnée aux régions du Nord et de l'est du Tchad. UN وستحظى بالأولوية مناطق في شمال وشرق تشاد.
    Il est difficile d'obtenir un chiffre exact quant au nombre de victimes - ce qui est sûr, c'est que, depuis janvier 2006, des centaines de personnes, dont des enfants, ont été tuées, violées et enlevées dans les camps de déplacés de l'est du Tchad. UN 80 - ورغم أنه من الصعب الحصول على العدد الدقيق من الضحايا، تعرض منذ كانون الثاني/يناير 2006، مئات من الأشخاص المشردين التشاديين، ومن بينهم أطفال، للقتل والاغتصاب والاختطاف في هجمات على مواقع المشردين داخليا في جميع أنحاء المنطقة الشرقية من تشاد.
    Des fonds ont également été utilisés pour distribuer des rations à 38 350 réfugiés soudanais dans des camps situés à l'est du Tchad. UN واستخدم التمويل أيضا لشراء حصص إعاشة للاجئين سودانيين يبلغ عددهم 350 38 شخصا في مخيمات بشرق تشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus