"l'etat d'exportation" - Traduction Français en Arabe

    • دولة التصدير
        
    • لدولة التصدير
        
    • ودولة التصدير
        
    Lorsque ni l'Etat d'exportation, ni l'Etat d'importation, n'est Partie contractante, le Protocole est sans objet. UN ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛
    Lorsque ni l'Etat d'exportation, ni l'Etat d'importation, n'est Partie contractante, le Protocole est sans objet. UN ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛
    Lorsque ni l'Etat d'exportation, ni l'Etat d'importation, n'est Partie contractante, le Protocole est sans objet. UN ولا يسري هذا البروتوكول عندما لا تكون دولة التصدير ولا دولة الاستيراد طرفا متعاقدا؛
    Si ces informations ne sont pas reçues par l'Etat d'exportation, il faut que celui-ci ou l'exportateur le notifie à l'Etat d'importation. UN وإذا لم ترد هذه المعلومات إلى دولة التصدير تقوم دولة التصدير أو المصدّر بإبلاغ ذلك إلى دولة الاستيراد.
    L'avantage d'être Partie au Protocole tient à ce que tous les mouvements transfrontières de déchets dangereux, à partir du moment où les déchets sont chargés sur des moyens de transport à l'intérieur des limites de la juridiction de l'Etat d'exportation jusqu'à leur élimination dans l'Etat d'importation, seront couverts par les dispositions relatives à la responsabilité en cas d'accident. UN وتتمثل ميزة الانضمام إلى أطراف البروتوكول في أن جميع ما ينقل عبر الحدود من نفايات خطرة ابتداء من تحميل النفايات على وسائط النقل في منطقة داخل السلطة الوطنية لدولة التصدير ولحين التخلص منها في دولة الاستيراد، تغطيه أحكام المسؤولية في حالة وقوع حادث.
    L'obligation faite à l'éliminateur de confirmer l'achèvement des opérations d'élimination aussi bien à l'exportateur qu'à l'Etat d'exportation souligne la responsabilité continue de ces derniers jusqu'à la fin de l'élimination. UN ومما يؤكد استمرار مسؤولية المصدّر ودولة التصدير حتى الانتهاء من عملية التخلص، ما ورد بالاتفاقية من ضرورة إصدار تأكيد إلى المصدّر ودولة التصدير بإتمام عملية التخلص.
    Elle procure également à l'Etat d'exportation ou à l'exportateur un moyen d'amener l'Etat de recyclage à lancer une enquête au cas où ils n'auraient reçu aucune information. UN كما يدل هذا أيضاً على أنه في إمكان دولة التصدير أو المصدّر مساءلة دولة إعادة التدوير في حالة عدم استلام معلومات.
    Les mouvements transfrontières peuvent avoir lieu toutefois si l'Etat d'exportation n'a pas la capacité de gérer ou d'éliminer les déchets dangereux de façon écologiquement rationnelle. UN ومع ذلك يمكن لعملية النقل العابرة للحدود أن تتم إذا لم يكن لدى دولة التصدير القدرة على إدارة أو التخلص من النفايات الخطرة بصورة سليمة بيئياً.
    Il est précisé à l'article 6 que l'Etat d'exportation n'autorise pas le déclenchement du mouvement transfrontière avant d'avoir reçu de l'Etat d'importation : UN وتقضي المادة ٦ من الاتفاقية بألا تسمح دولة التصدير ببدء النقل عبر الحدود حتى يصلها من دولة الاستيراد ما يلي:
    l'Etat d'exportation n'autorise pas le déclenchement du mouvement transfrontière avant d'avoir reçu les documents voulus de l'auteur de la notification ou de l'Etat de transit. UN ولا يجوز أن تسمح دولة التصدير ببدء النقل عبر الحدود حتى تتلقى الردود اللازمة من المخطر أو من دولة العبور.
    En vertu de l'article 8, si l'élimination n'est pas effectuée conformément aux dispositions du contrat, l'Etat d'exportation est dans l'obligation de réimporter les déchets. UN وتمشياً مع ما تقضي به المادة ٨، فإن على دولة التصدير واجب إعادة استيراد النفايات الخطرة اذا لم يتم التخلص منها وفقاً ﻷحكام العقد.
    A cette fin, les Etats concernés ne s'opposent pas au retour desdits déchets dans l'Etat d'exportation ni ne l'entravent ni ne l'empêchent et une action judiciaire appropriée est engagée contre les contrevenants. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي ألا تعترض الدولة المعنية على عودة هذه النفايات الى دولة التصدير أو تعوقها أو تمنعها وينبغي أن تتخذ الاجراءات القانونية المناسبة ضد المخالفين.
    Si l'Etat d'exportation est l'auteur de la notification ou s'il n'y a pas eu notification, l'exportateur est responsable des dommages jusqu'au moment où l'éliminateur a pris possession des déchets dangereux et des autres déchets. UN وإذا كانت دولة التصدير هي الجهة المخطرة أو إذا لم يصدر أي إخطار، فيكون المصدّر مسؤولا عن الضرر إلى أن تؤول النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إلى متعهد التصريف.
    Si l'Etat d'exportation est l'auteur de la notification ou s'il n'y a pas eu notification, l'exportateur est responsable des dommages jusqu'au moment où l'éliminateur a pris possession des déchets dangereux et des autres déchets. UN وإذا كانت دولة التصدير هي الجهة المخطرة أو إذا لم يصدر أي إخطار، فيكون المصدّر مسؤولا عن الضرر إلى أن تؤول النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إلى متعهد التصريف.
    Si l'Etat d'exportation est l'auteur de la notification ou s'il n'y a pas eu notification, l'exportateur est responsable des dommages jusqu'au moment où l'éliminateur a pris possession des déchets dangereux et des autres déchets. UN وإذا كانت دولة التصدير هي الجهة المخطرة أو إذا لم يصدر أي إخطار، فيكون المصدّر مسؤولا عن الضرر إلى أن تؤول النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إلى متعهد التصريف.
    L'une des dispositions de la Convention de Bâle imposant une obligation pour l'Etat d'exportation concerne la procédure de notification préalable et l'obtention de l'autorisation des Etats d'importation et de transit avant le déclenchement de tout mouvement de déchets dangereux. UN ومن بين أحكام اتفاقية بازل التي تفرض التزاماً على دولة التصدير ذلك الذي يلزمها بتقديم إخطار مسبق إلى بلدان الاستيراد والمرور العابر والحصول على موافقتها قبل البدء في شحن أي نفايات خطرة.
    Lorsqu'un mouvement transfrontière de déchets dangereux ou d'autres déchets auquel les Etats concernés ont consenti, sous réserve des dispositions de la Convention, ne peut être mené à terme conformément aux clauses du contrat, l'Etat d'exportation peut être contraint de réimporter les déchets en question. UN وإذا تعذر الانتهاء وفقاً ﻷحكام العقد من نقل لنفايات خطرة أو لنفايات أخرى عبر الحدود، كان قد تم بشأنه الحصول على موافقة الدولة المعنية رهناً بأحكام هذه الاتفاقية، قد تصبح دولة التصدير ملزمة بإعادة استيراد النفايات المذكورة.
    c) l'Etat d'exportation n'autorise pas le producteur ou l'exportateur à déclencher le mouvement transfrontière avant d'avoir reçu confirmation écrite que : UN (ج) لا تسمح دولة التصدير للمولد أو للمصدر ببدء النقل عبر الحدود حتى تتلقى تأكيدات خطية بما يلي:
    Les mouvements transfrontières de déchets dangereux ou d'autres déchets ne peuvent avoir lieu qu'après notification écrite préalable par l'Etat d'exportation aux autorités compétentes des Etats d'importation et de transit (le cas échéant). UN ولا يمكن للنقل عبر الحدود للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات إلا بناء على إخطار مكتوب مسبق من دولة التصدير إلى السلطات المختصة لدى دول الاستيراد والعبور (حسبما يتناسب).
    L'avantage d'être Partie au Protocole tient à ce que tous les mouvements transfrontières de déchets dangereux, à partir du moment où les déchets sont chargés sur des moyens de transport à l'intérieur des limites de la juridiction de l'Etat d'exportation jusqu'à leur élimination dans l'Etat d'importation, seront couverts par les dispositions relatives à la responsabilité en cas d'accident. UN وتتمثل ميزة الانضمام إلى أطراف البروتوكول في أن جميع ما ينقل عبر الحدود من نفايات خطرة ابتداء من تحميل النفايات على وسائط النقل في منطقة داخل السلطة الوطنية لدولة التصدير ولحين التخلص منها في دولة الاستيراد، تغطيه أحكام المسؤولية في حالة وقوع حادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus